ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   sk Krátky rozhovor 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [dvadsať]

Krátky rozhovor 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვაკური თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! Ur------- po-odlie! Urobte si pohodlie! U-o-t- s- p-h-d-i-! ------------------- Urobte si pohodlie! 0
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! C-ťte-s- --- ---a! Cíťte sa ako doma! C-ť-e s- a-o d-m-! ------------------ Cíťte sa ako doma! 0
რას დალევთ? Čo--i -áte--- ----e? Čo si dáte na pitie? Č- s- d-t- n- p-t-e- -------------------- Čo si dáte na pitie? 0
გიყვართ მუსიკა? Má-e-r---- --d---udbu? Máte rád / rada hudbu? M-t- r-d / r-d- h-d-u- ---------------------- Máte rád / rada hudbu? 0
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. Pá-i s- m- k---i--á -u-b-. Páči sa mi klasická hudba. P-č- s- m- k-a-i-k- h-d-a- -------------------------- Páči sa mi klasická hudba. 0
აი, ჩემი დისკები. T- ----o-e---. Tu sú moje CD. T- s- m-j- C-. -------------- Tu sú moje CD. 0
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? H--t- n- -e--k---u----ý ---tro-? Hráte na nejaký hudobný nástroj? H-á-e n- n-j-k- h-d-b-ý n-s-r-j- -------------------------------- Hráte na nejaký hudobný nástroj? 0
აი, ჩემი გიტარა. T--j- -o---g-----. Tu je moja gitara. T- j- m-j- g-t-r-. ------------------ Tu je moja gitara. 0
გიყვართ სიმღერა? Sp-e---- --- /----a? Spievate rád / rada? S-i-v-t- r-d / r-d-? -------------------- Spievate rád / rada? 0
ბავშვები თუ გყავთ? Máte deti? Máte deti? M-t- d-t-? ---------- Máte deti? 0
ძაღლი თუ გყავთ? M-----sa? Máte psa? M-t- p-a- --------- Máte psa? 0
კატა თუ გყავთ? M--e ma---? Máte mačku? M-t- m-č-u- ----------- Máte mačku? 0
აი, ჩემი წიგნები. Tu s--mo---k----. Tu sú moje knihy. T- s- m-j- k-i-y- ----------------- Tu sú moje knihy. 0
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. P-áv- č-t-m--úto--nihu. Práve čítam túto knihu. P-á-e č-t-m t-t- k-i-u- ----------------------- Práve čítam túto knihu. 0
რისი კითხვა გიყვართ? Čo---- / ---- ---a--? Čo rád / rada čítate? Č- r-d / r-d- č-t-t-? --------------------- Čo rád / rada čítate? 0
გიყვართ კონცერტზე სიარული? R-- - r-da-n-----vuj-t---on----y? Rád / rada navštevujete koncerty? R-d / r-d- n-v-t-v-j-t- k-n-e-t-? --------------------------------- Rád / rada navštevujete koncerty? 0
გიყვართ თეატრში სიარული? Rád /--ada c-o-i-vate -o-------a? Rád / rada chodievate do divadla? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- d-v-d-a- --------------------------------- Rád / rada chodievate do divadla? 0
გიყვართ ოპერაში სიარული? Rád-/ rada c---ie-a---do o-ery? Rád / rada chodievate do opery? R-d / r-d- c-o-i-v-t- d- o-e-y- ------------------------------- Rád / rada chodievate do opery? 0

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!