ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   mk Мал разговор 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [дваесет]

20 [dvayesyet]

Мал разговор 1

[Mal razguovor 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! Р-ск--оте-е се! Р---------- с-- Р-с-о-о-е-е с-! --------------- Раскомотете се! 0
R-sko-ot-e-------! R------------ s--- R-s-o-o-y-t-e s-e- ------------------ Raskomotyetye sye!
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! Ч--с-в--а--е се-к-ко-дом-! Ч----------- с- к--- д---- Ч-в-т-у-а-т- с- к-к- д-м-! -------------------------- Чувствувајте се како дома! 0
C-o------o--јt-e s---k-k---o-a! C--------------- s-- k--- d---- C-o-v-t-o-v-ј-y- s-e k-k- d-m-! ------------------------------- Choovstvoovaјtye sye kako doma!
რას დალევთ? Шт--са---е-да с--н-п-е--? Ш-- с----- д- с- н------- Ш-о с-к-т- д- с- н-п-е-е- ------------------------- Што сакате да се напиете? 0
S-t- -a--ty--da---e-na-----y-? S--- s------ d- s-- n--------- S-t- s-k-t-e d- s-e n-p-y-t-e- ------------------------------ Shto sakatye da sye napiyetye?
გიყვართ მუსიკა? С-к-т- -и--у--ка? С----- л- м------ С-к-т- л- м-з-к-? ----------------- Сакате ли музика? 0
Sa---ye li-mo-z---? S------ l- m------- S-k-t-e l- m-o-i-a- ------------------- Sakatye li moozika?
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. Ја- -а-сака--к-асич--та м-з-к-. Ј-- ј- с---- к--------- м------ Ј-с ј- с-к-м к-а-и-н-т- м-з-к-. ------------------------------- Јас ја сакам класичната музика. 0
Ј-s------k-m-kl-si-h---a----z--a. Ј-- ј- s---- k---------- m------- Ј-s ј- s-k-m k-a-i-h-a-a m-o-i-a- --------------------------------- Јas јa sakam klasichnata moozika.
აი, ჩემი დისკები. Ев- -- мои-е-C--– а. Е-- г- м---- C- – а- Е-е г- м-и-е C- – а- -------------------- Еве ги моите CD – а. 0
Ye--e gui -o-t-- CD-- -. Y---- g-- m----- C- – a- Y-v-e g-i m-i-y- C- – a- ------------------------ Yevye gui moitye CD – a.
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? С-ир----л---а ----ј ин--рум---? С------ л- н- н---- и---------- С-и-и-е л- н- н-к-ј и-с-р-м-н-? ------------------------------- Свирите ли на некој инструмент? 0
Sv--it-e--i -a --e-o- -n----omye--? S------- l- n- n----- i------------ S-i-i-y- l- n- n-e-o- i-s-r-o-y-n-? ----------------------------------- Sviritye li na nyekoј instroomyent?
აი, ჩემი გიტარა. Ев--ј- ---ата гитара. Е-- ј- м----- г------ Е-е ј- м-ј-т- г-т-р-. --------------------- Еве ја мојата гитара. 0
Y-v-- ј- --ј--a---it--a. Y---- ј- m----- g------- Y-v-e ј- m-ј-t- g-i-a-a- ------------------------ Yevye јa moјata guitara.
გიყვართ სიმღერა? С-к-------да--ее-е? С----- л- д- п----- С-к-т- л- д- п-е-е- ------------------- Сакате ли да пеете? 0
Sa-a--- li-d--p-e-e--e ? S------ l- d- p------- ? S-k-t-e l- d- p-e-e-y- ? ------------------------ Sakatye li da pyeyetye ?
ბავშვები თუ გყავთ? И-а----и -е-а? И---- л- д---- И-а-е л- д-ц-? -------------- Имате ли деца? 0
I--t-e li-dyet-a? I----- l- d------ I-a-y- l- d-e-z-? ----------------- Imatye li dyetza?
ძაღლი თუ გყავთ? Им-т--л- к--е? И---- л- к---- И-а-е л- к-ч-? -------------- Имате ли куче? 0
I-at-- li k-o-hye? I----- l- k------- I-a-y- l- k-o-h-e- ------------------ Imatye li koochye?
კატა თუ გყავთ? И--те -и ма-к-? И---- л- м----- И-а-е л- м-ч-а- --------------- Имате ли мачка? 0
Imatye-l- ma---a? I----- l- m------ I-a-y- l- m-c-k-? ----------------- Imatye li machka?
აი, ჩემი წიგნები. Е---ги-м-и-- --иги. Е-- г- м---- к----- Е-е г- м-и-е к-и-и- ------------------- Еве ги моите книги. 0
Yevy--g-i--o--ye -ni---. Y---- g-- m----- k------ Y-v-e g-i m-i-y- k-i-u-. ------------------------ Yevye gui moitye knigui.
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. Ј-с--ега--а--и-----в-а------. Ј-- с--- ј- ч---- о--- к----- Ј-с с-г- ј- ч-т-м о-а- к-и-а- ----------------------------- Јас сега ја читам оваа книга. 0
Ј-s-sye----јa c--tam---aa--nigu-. Ј-- s----- ј- c----- o--- k------ Ј-s s-e-u- ј- c-i-a- o-a- k-i-u-. --------------------------------- Јas syegua јa chitam ovaa knigua.
რისი კითხვა გიყვართ? Што са-----д---и---е? Ш-- с----- д- ч------ Ш-о с-к-т- д- ч-т-т-? --------------------- Што сакате да читате? 0
S----sa----e d- --i-atye? S--- s------ d- c-------- S-t- s-k-t-e d- c-i-a-y-? ------------------------- Shto sakatye da chitatye?
გიყვართ კონცერტზე სიარული? Са-а-е--и да оди-- ---к--це-т? С----- л- д- о---- н- к------- С-к-т- л- д- о-и-е н- к-н-е-т- ------------------------------ Сакате ли да одите на концерт? 0
S---tye--i-d--o-i-ye--a --n-z---t? S------ l- d- o----- n- k--------- S-k-t-e l- d- o-i-y- n- k-n-z-e-t- ---------------------------------- Sakatye li da oditye na kontzyert?
გიყვართ თეატრში სიარული? С-к--- ---д--оди-е -о----тар? С----- л- д- о---- в- т------ С-к-т- л- д- о-и-е в- т-а-а-? ----------------------------- Сакате ли да одите во театар? 0
Sakat-- -i -a---i-y---- ---at-r? S------ l- d- o----- v- t------- S-k-t-e l- d- o-i-y- v- t-e-t-r- -------------------------------- Sakatye li da oditye vo tyeatar?
გიყვართ ოპერაში სიარული? С-ка-е-л--д-----------о--р-? С----- л- д- о---- н- о----- С-к-т- л- д- о-и-е н- о-е-а- ---------------------------- Сакате ли да одите на опера? 0
Sa---y--li ----d-t-e-na-opyera? S------ l- d- o----- n- o------ S-k-t-e l- d- o-i-y- n- o-y-r-? ------------------------------- Sakatye li da oditye na opyera?

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!