ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   ky Small Talk 1

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

20 [жыйырма]

20 [jıyırma]

Small Talk 1

[Jeŋil baarlaşuu 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! Ө-ү-үз-- -------у---йг-ш--ы-! Ө------- ы------- ж---------- Ө-ү-ү-г- ы-г-й-у- ж-й-а-ы-ы-! ----------------------------- Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 0
Öz---zg- ıŋ-a-l---j-y-----ız! Ö------- ı------- j---------- Ö-ü-ü-g- ı-g-y-u- j-y-a-ı-ı-! ----------------------------- Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! Ө-ү--з----й-ң--дөг-д---с--иңи-. Ө------- ү------------ с------- Ө-ү-ү-д- ү-ү-ү-д-г-д-й с-з-ң-з- ------------------------------- Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 0
Ö-üŋ-z-ü-üyüŋ-zd-----y--e----z. Ö------- ü------------ s------- Ö-ü-ü-d- ü-ü-ü-d-g-d-y s-z-ŋ-z- ------------------------------- Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
რას დალევთ? Эмне-----нү-каа---- э-ең--? Э--- и----- к------ э------ Э-н- и-ү-н- к-а-а-т э-е-и-? --------------------------- Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 0
E-n- ---ün- kaa-ayt --eŋi-? E--- i----- k------ e------ E-n- i-ü-n- k-a-a-t e-e-i-? --------------------------- Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
გიყვართ მუსიკა? Сиз м----а------ш- к---с--бү? С-- м------- ж---- к--------- С-з м-з-к-н- ж-к-ы к-р-с-з-ү- ----------------------------- Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 0
S---m--ıkanı -akşı--ör-s--b-? S-- m------- j---- k--------- S-z m-z-k-n- j-k-ı k-r-s-z-ü- ----------------------------- Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. Мага кл-сс-к--ы- м-з----ж-г-т. М--- к---------- м----- ж----- М-г- к-а-с-к-л-к м-з-к- ж-г-т- ------------------------------ Мага классикалык музыка жагат. 0
Ma---kla-sikal-k mu-ıka -a-a-. M--- k---------- m----- j----- M-g- k-a-s-k-l-k m-z-k- j-g-t- ------------------------------ Maga klassikalık muzıka jagat.
აი, ჩემი დისკები. Мы-- ---и--C--ери-. М--- м---- C------- М-н- м-н-н C-л-р-м- ------------------- Мына менин CDлерим. 0
Mı-- m-n----------. M--- m---- C------- M-n- m-n-n C-l-r-m- ------------------- Mına menin CDlerim.
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? Сиз -сп-п-а----ой-у---? С-- а------ о---------- С-з а-п-п-а о-н-й-у-б-? ----------------------- Сиз аспапта ойнойсузбу? 0
S-z-aspa------n-ysu--u? S-- a------ o---------- S-z a-p-p-a o-n-y-u-b-? ----------------------- Siz aspapta oynoysuzbu?
აი, ჩემი გიტარა. Мына --н-н г--ар-м. М--- м---- г------- М-н- м-н-н г-т-р-м- ------------------- Мына менин гитарам. 0
Mına--en-n -itar--. M--- m---- g------- M-n- m-n-n g-t-r-m- ------------------- Mına menin gitaram.
გიყვართ სიმღერა? С----рда---ды ---шы--ө--с-збү? С-- ы-------- ж---- к--------- С-з ы-д-г-н-ы ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------ Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 0
S---ırd------ -a--- k-r------? S-- ı-------- j---- k--------- S-z ı-d-g-n-ı j-k-ı k-r-s-z-ü- ------------------------------ Siz ırdagandı jakşı körösüzbü?
ბავშვები თუ გყავთ? Б-л----------р--? Б--------- б----- Б-л-а-ы-ы- б-р-ы- ----------------- Балдарыңыз барбы? 0
Balda-ı--z-bar--? B--------- b----- B-l-a-ı-ı- b-r-ı- ----------------- Baldarıŋız barbı?
ძაღლი თუ გყავთ? И-и------рбы? И----- б----- И-и-и- б-р-ы- ------------- Итиңиз барбы? 0
İ---iz barb-? İ----- b----- İ-i-i- b-r-ı- ------------- İtiŋiz barbı?
კატა თუ გყავთ? С-з--н -ы-ы-ы-------б-? С----- м-------- б----- С-з-и- м-ш-г-ң-з б-р-ы- ----------------------- Сиздин мышыгыңыз барбы? 0
Sizd---m-şıg-----b-rb-? S----- m-------- b----- S-z-i- m-ş-g-ŋ-z b-r-ı- ----------------------- Sizdin mışıgıŋız barbı?
აი, ჩემი წიგნები. М-н--мен-- ки-ептер--. М--- м---- к---------- М-н- м-н-н к-т-п-е-и-. ---------------------- Мына менин китептерим. 0
Mı-a -------ite---r--. M--- m---- k---------- M-n- m-n-n k-t-p-e-i-. ---------------------- Mına menin kitepterim.
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. Ме--аз-р--у--к-т--ти о-уп --т-м--. М-- а--- б-- к------ о--- ж------- М-н а-ы- б-л к-т-п-и о-у- ж-т-м-н- ---------------------------------- Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 0
M---az---bul--i--pti-ok-p j-t-m--. M-- a--- b-- k------ o--- j------- M-n a-ı- b-l k-t-p-i o-u- j-t-m-n- ---------------------------------- Men azır bul kitepti okup jatamın.
რისი კითხვა გიყვართ? С-з----ени -куг--д- -а-ш--кө--с--? С-- э----- о------- ж---- к------- С-з э-н-н- о-у-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 0
Siz-e-ne-----u-an-- j---ı --r-s--? S-- e----- o------- j---- k------- S-z e-n-n- o-u-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ---------------------------------- Siz emneni okugandı jakşı körösüz?
გიყვართ კონცერტზე სიარული? Ко-ц---к- ----у-- -ак--ра----ы? К-------- б------ ж------------ К-н-е-т-е б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------- Концертке барууну жактырасызбы? 0
Konts-rt-- baruun- --kt-ra-ı-b-? K--------- b------ j------------ K-n-s-r-k- b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? -------------------------------- Kontsertke baruunu jaktırasızbı?
გიყვართ თეატრში სიარული? Т--т-га-б-ру-н--ж----ра---бы? Т------ б------ ж------------ Т-а-р-а б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ----------------------------- Театрга барууну жактырасызбы? 0
Te---ga--a-u-nu--ak-ıra-ı-b-? T------ b------ j------------ T-a-r-a b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? ----------------------------- Teatrga baruunu jaktırasızbı?
გიყვართ ოპერაში სიარული? Оп-ра-а-б-р-ан-- --к-----ы---? О------ б------- ж------------ О-е-а-а б-р-а-д- ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------ Операга барганды жактырасызбы? 0
O-e-a-- bar------jaktıra-ızb-? O------ b------- j------------ O-e-a-a b-r-a-d- j-k-ı-a-ı-b-? ------------------------------ Operaga bargandı jaktırasızbı?

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!