ფრაზა წიგნი

ka პატარა დიალოგი 1   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

20 [ოცი]

პატარა დიალოგი 1

პატარა დიალოგი 1

೨೦ [ಇಪ್ಪತ್ತು]

20 [Ippattu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೧

[lōkārūḍhi 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კანადა თამაში მეტი
მყუდროდ მოეწყვეთ! ಆ----ಮಾಡಿ--ೊ--ಳಿ. ಆ--- ಮ--- ಕ------ ಆ-ಾ- ಮ-ಡ- ಕ-ಳ-ಳ-. ----------------- ಆರಾಮ ಮಾಡಿ ಕೊಳ್ಳಿ. 0
ārā-a-māḍ- koḷḷ-. ā---- m--- k----- ā-ā-a m-ḍ- k-ḷ-i- ----------------- ārāma māḍi koḷḷi.
თავი ისე იგრძენით, როგორც სახლში! ನಿ-್ಮ--ನ-ಯಲ್ಲ- ಇ--- ಹಾ---ಆ-ಾ--ಾಗಿರ-. ನ---- ಮ------- ಇ--- ಹ--- ಆ---------- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಇ-ು- ಹ-ಗ- ಆ-ಾ-ವ-ಗ-ರ-. ------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಹಾಗೆ ಆರಾಮವಾಗಿರಿ. 0
Ni--ma ma-eyalli ----a--āge-ārām-v--i--. N----- m-------- i---- h--- ā----------- N-m-m- m-n-y-l-i i-u-a h-g- ā-ā-a-ā-i-i- ---------------------------------------- Nim'ma maneyalli iruva hāge ārāmavāgiri.
რას დალევთ? ನ-ವು-ಏ-ು ಕು-ಿ-ಲ- ಇ-್ಟ-ಡ-ತ--ೀ-ಿ? ನ--- ಏ-- ಕ------ ಇ------------- ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಡ-ಯ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನು ಕುಡಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
Nī---ēn--kuḍ-ya-- ---ap-ḍu---ri? N--- ē-- k------- i------------- N-v- ē-u k-ḍ-y-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnu kuḍiyalu iṣṭapaḍuttīri?
გიყვართ მუსიკა? ನ--ಗೆ-ಸಂ--- -------ಷ-ಟವ-? ನ---- ಸ---- ಎ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------- ನಿಮಗೆ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟವೆ? 0
N---g--sa---t- e-da-- iṣṭ--e? N----- s------ e----- i------ N-m-g- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-v-? ----------------------------- Nimage saṅgīta endare iṣṭave?
მე მიყვარს კლასიკური მუსიკა. ನನ---ಶ-ಸ್----ಯ -ಂಗೀ- -ಂ--ೆ--ಷ್-. ನ--- ಶ-------- ಸ---- ಎ---- ಇ---- ನ-ಗ- ಶ-ಸ-ತ-ರ-ಯ ಸ-ಗ-ತ ಎ-ದ-ೆ ಇ-್-. -------------------------------- ನನಗೆ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಸಂಗೀತ ಎಂದರೆ ಇಷ್ಟ. 0
Nana-e-śā--r-y--saṅg-----nd-r--iṣ--. N----- ś------- s------ e----- i---- N-n-g- ś-s-r-y- s-ṅ-ī-a e-d-r- i-ṭ-. ------------------------------------ Nanage śāstrīya saṅgīta endare iṣṭa.
აი, ჩემი დისკები. ಇಲ----ನನ್- -- -ಿ---ಿ--. ಇ---- ನ--- ಸ- ಡ- ಗ----- ಇ-್-ಿ ನ-್- ಸ- ಡ- ಗ-ಿ-ೆ- ----------------------- ಇಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸಿ ಡಿ ಗಳಿವೆ. 0
Il-i----n- ----i---ḷ-ve. I--- n---- s- ḍ- g------ I-l- n-n-a s- ḍ- g-ḷ-v-. ------------------------ Illi nanna si ḍi gaḷive.
უკრავთ რომელიმე ინსტრუმენტზე? ನ--- ---ುದ--ರು----್-------ನುಡಿಸುತ್--ರಾ? ನ--- ಯ-------- ವ--------- ನ------------ ನ-ವ- ಯ-ವ-ದ-ದ-ು ವ-ದ-ಯ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? --------------------------------------- ನೀವು ಯಾವುದಾದರು ವಾದ್ಯವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu -āv-d---ru vādy----nu ---i----īr-? N--- y--------- v--------- n----------- N-v- y-v-d-d-r- v-d-a-a-n- n-ḍ-s-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu yāvudādaru vādyavannu nuḍisuttīrā?
აი, ჩემი გიტარა. ಇ--------ಗಿ-ಾರ್. ಇ-- ನ--- ಗ------ ಇ-ು ನ-್- ಗ-ಟ-ರ-. ---------------- ಇದು ನನ್ನ ಗಿಟಾರ್. 0
Id- nann----ṭār. I-- n---- g----- I-u n-n-a g-ṭ-r- ---------------- Idu nanna giṭār.
გიყვართ სიმღერა? ನ-ಮ-- -ಾಡಲು--ಷ್-ವೆ? ನ---- ಹ---- ಇ------ ನ-ಮ-ೆ ಹ-ಡ-ು ಇ-್-ವ-? ------------------- ನಿಮಗೆ ಹಾಡಲು ಇಷ್ಟವೆ? 0
N-m--e --ḍal- i-ṭa-e? N----- h----- i------ N-m-g- h-ḍ-l- i-ṭ-v-? --------------------- Nimage hāḍalu iṣṭave?
ბავშვები თუ გყავთ? ನ--ಗ- --್ಕಳ- ಇದ್-ಾರೆ--? ನ---- ಮ----- ಇ--------- ನ-ಮ-ೆ ಮ-್-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ----------------------- ನಿಮಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದಾರೆಯೆ? 0
N--ag- ma---ḷ- -d-ā-ey-? N----- m------ i-------- N-m-g- m-k-a-u i-d-r-y-? ------------------------ Nimage makkaḷu iddāreye?
ძაღლი თუ გყავთ? ನ-ಮ್--ಮ--ಯಲ್ಲಿ ನ--ಿ-ಇದ-ಯ-? ನ---- ಮ------- ನ--- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ನ-ಯ- ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿ ಇದೆಯೆ? 0
N--'ma---ne-a--i----i -d--e? N----- m-------- n--- i----- N-m-m- m-n-y-l-i n-y- i-e-e- ---------------------------- Nim'ma maneyalli nāyi ideye?
კატა თუ გყავთ? ನಿಮ್ಮ-ಮ-----ಲ--ಬೆಕ್-ು ಇದೆಯ-? ನ---- ಮ------- ಬ----- ಇ----- ನ-ಮ-ಮ ಮ-ೆ-ಲ-ಲ- ಬ-ಕ-ಕ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬೆಕ್ಕು ಇದೆಯೆ? 0
Ni--m- --n-y---- b-k-- i--ye? N----- m-------- b---- i----- N-m-m- m-n-y-l-i b-k-u i-e-e- ----------------------------- Nim'ma maneyalli bekku ideye?
აი, ჩემი წიგნები. ಇವು-ನ--ನ -ು-------. ಇ-- ನ--- ಪ--------- ಇ-ು ನ-್- ಪ-ಸ-ತ-ಗ-ು- ------------------- ಇವು ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕಗಳು. 0
I------n- -usta----ḷ-. I-- n---- p----------- I-u n-n-a p-s-a-a-a-u- ---------------------- Ivu nanna pustakagaḷu.
ამჟამად ამ წიგნს ვკითხულობ. ನ----ಸದ್ಯದಲ-ಲಿ - ಪ--್--ವನ-ನು ---ತ--ಿ--ದೇ-ೆ. ನ--- ಸ-------- ಈ ಪ---------- ಓ------------- ನ-ನ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ಈ ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಓ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------- ನಾನು ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ಈ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n- s--y---l---- p-s-a-avannu-ō--ttidd-n-. N--- s--------- ī p----------- ō----------- N-n- s-d-a-a-l- ī p-s-a-a-a-n- ō-u-t-d-ē-e- ------------------------------------------- Nānu sadyadalli ī pustakavannu ōduttiddēne.
რისი კითხვა გიყვართ? ನ-ವು-ಏನನ್-ು--ದ-ು--ಷ--ಪಡುತ--ೀ--? ನ--- ಏ----- ಓ--- ಇ------------- ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಓ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಿ- ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಓದಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಿ? 0
N--u ēnan-u-ō-alu -ṣ-a-a----ī-i? N--- ē----- ō---- i------------- N-v- ē-a-n- ō-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ī-i- -------------------------------- Nīvu ēnannu ōdalu iṣṭapaḍuttīri?
გიყვართ კონცერტზე სიარული? ನ--ು ಸಂಗೀತ ಕ-ೇರಿಗೆ-ಹೋಗ-ು ಇ---ಪಡು---ೀ-ಾ? ನ--- ಸ---- ಕ------ ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- --------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತ ಕಛೇರಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u-s-ṅ--t- k----ri-- h-g--- --ṭa---u--ī--? N--- s------ k-------- h----- i------------- N-v- s-ṅ-ī-a k-c-ē-i-e h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- -------------------------------------------- Nīvu saṅgīta kachērige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
გიყვართ თეატრში სიარული? ನೀವು ---ಕಶಾ--ಗ-----ಲು---್-ಪಡುತ-ತೀ--? ನ--- ನ--------- ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ನ-ಟ-ಶ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ------------------------------------ ನೀವು ನಾಟಕಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nī-u--ā-a-aś----e-hō-a-- i--a-aḍ-t-ī--? N--- n----------- h----- i------------- N-v- n-ṭ-k-ś-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- --------------------------------------- Nīvu nāṭakaśālege hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?
გიყვართ ოპერაში სიარული? ನ-ವು-ಸಂ-ೀತ-್ರಧ---ನಾಟಕಗಳ----ಹೋ-ಲ- ಇಷ್ಟ--ು-್ತ---? ನ--- ಸ---------- ನ-------- ಹ---- ಇ------------- ನ-ವ- ಸ-ಗ-ತ-್-ಧ-ನ ನ-ಟ-ಗ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ೀ-ಾ- ----------------------------------------------- ನೀವು ಸಂಗೀತಪ್ರಧಾನ ನಾಟಕಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರಾ? 0
N----s--g---p-a-h-n--n--aka-aḷi-e ---a-u --ṭapaḍ---ī--? N--- s-------------- n----------- h----- i------------- N-v- s-ṅ-ī-a-r-d-ā-a n-ṭ-k-g-ḷ-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ī-ā- ------------------------------------------------------- Nīvu saṅgītapradhāna nāṭakagaḷige hōgalu iṣṭapaḍuttīrā?

დედაენა? მამა ენა!

ვისგან ისწავლე მშობლიური ენა ბავშვობაში? რა თქმა უნდა იტყვი: დედისგან! ასე ფიქრობს ადამიანების უმრავლესობა მთელ მსოფლიოში. ტერმინი ‘დედაენა’ არსებობს თითქმის ყველა ერში. ამ ტერმინს იცნობენ როგორც ინგლისელები, ისე ჩინელები. ალბათ იმიტომ, რომ დედები უფრო მეტ დროს ატარებენ ბავშვებთან. მაგრამ ბოლოდროინდელმა კვლევებმა განსხვავებული შედეგები გამოავლინა. ამ კვლევების მიხედვით ჩვენი ენა უმეტესად ჩვენი მამების ენაა. მკვლევარებმა გამოიკვლიეს შერეული ტომების გენეტიკური მასალა და ენები. ასეთ ტომებში მშობლები სხვადასხვა კულტურის წარმომადგენლები არიან. ეს ტომები ათასობით წლის წინ წარმოიშვა. ამის მიზეზი იყო დიდი მიგრაციული აქტიურობა. ამ შერეული ტომების გენეტიკური მასალა გენეტიკურად გაანალიზდა. მერე კი მოხდა მისი შედარება ტომის ენასთან. ტომების უმრავლესობა მათი მამაკაცი წინაპრების ენაზე ლაპარაკობს. ეს ნიშნავს, რომ ქვეყნის ენა Y ქრომოსომიდან მოდის. ასე რომ, მამაკაცებმა საკუთარი ენა თან მოიტანეს უცხო მიწებიდან. მერე კი იქ მცხოვრებმა ქალებმა მამაკაცების ახალი ენა აითვისეს. მაგრამ დღესაც კი, მამებს ძალიან დიდი გავლენა აქვთ ჩვენს ენაზე. რადგან სწავლის დროს პატარა ბავშვები თავიანთი მამების ენაზე არიან ორიენტირებულები. მამები თავიანთ შვილებს შედარებით ნაკლებად ელაპარაკებიან. ამასთანავე, მამაკაცის წინადადების სტრუქტურა უფრო მარტივია, ვიდრე ქალის. ამის გამო მამის ენა უფრო შეეფერება ბავშვებს. ის არ თრგუნავს ბავშვს და ამის გამო მისი სწავლა უფრო მარტივია. სწორედ ამიტომ ბავშვებს ურჩევნიათ ‘მამას’ მიბაძონ ლაპარაკის დროს, და‘დედას‘. მოგვიანებით ბავშვის ენას დედის ლექსიკონი აყალიბებს . ამ გზით დედები გავლენას ახდენენ ჩვენს ენაზე, ისევე როგორც მამები. ასე რომ, მას მშობლიური ენა უნდა ერქვას!