ფრაზა წიგნი

ka უცხო ენების სწავლა   »   ca Aprendre llengües estrangeres

23 [ოცდასამი]

უცხო ენების სწავლა

უცხო ენების სწავლა

23 [vint-i-tres]

Aprendre llengües estrangeres

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
სად ისწავლეთ ესპანური? On----a-r-s--’e-p--yol? O- h- a---- l---------- O- h- a-r-s l-e-p-n-o-? ----------------------- On ha après l’espanyol? 0
პორტუგალიურიც იცით? P---- portu---- -a---? P---- p-------- t----- P-r-a p-r-u-u-s t-m-é- ---------------------- Parla portuguès també? 0
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. Sí--i--amb--p-r----na m-c--d--t-lià. S-- i t---- p---- u-- m--- d-------- S-, i t-m-é p-r-o u-a m-c- d-i-a-i-. ------------------------------------ Sí, i també parlo una mica d’italià. 0
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. Pens--q-e p-r-a -ol- --. P---- q-- p---- m--- b-- P-n-o q-e p-r-a m-l- b-. ------------------------ Penso que parla molt bé. 0
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. Les --en-ü------ss-mble-. L-- l------- s----------- L-s l-e-g-e- s-a-s-m-l-n- ------------------------- Les llengües s’assemblen. 0
ისინი მე კარგად მესმის. L-- -uc-c-m-re---e--é. L-- p-- c--------- b-- L-s p-c c-m-r-n-r- b-. ---------------------- Les puc comprendre bé. 0
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. P--ò p--l-r--- i--s---ure-n-é----f-c--. P--- p-------- i e--------- é- d------- P-r- p-r-a---e i e-c-i-r-’- é- d-f-c-l- --------------------------------------- Però parlar-ne i escriure’n és difícil. 0
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. Enca-- f--- -n--u----’e-rors. E----- f--- u- m--- d-------- E-c-r- f-i- u- m-n- d-e-r-r-. ----------------------------- Encara faig un munt d’errors. 0
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. No--ubt- - co-r-gir--e---i -s --au. N- d---- a c----------- s- u- p---- N- d-b-i a c-r-e-i---e- s- u- p-a-. ----------------------------------- No dubti a corregir-me, si us plau. 0
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. L- -eva-p-on--c-a--ó-é- ---- b---. L- s--- p----------- é- m--- b---- L- s-v- p-o-u-c-a-i- é- m-l- b-n-. ---------------------------------- La seva pronunciació és molt bona. 0
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. Té-u- l---g-r-acce--. T- u- l------ a------ T- u- l-e-g-r a-c-n-. --------------------- Té un lleuger accent. 0
ნათელია, სადაურიც ხართ. E- pot -n-ev-n-r-d-on v-. E- p-- e-------- d--- v-- E- p-t e-d-v-n-r d-o- v-. ------------------------- Es pot endevinar d’on ve. 0
რომელია თქვენი მშობლიური ენა? Q-ina-és -- -e---ll------m--ern-? Q---- é- l- s--- l------ m------- Q-i-a é- l- s-v- l-e-g-a m-t-r-a- --------------------------------- Quina és la seva llengua materna? 0
ენის კურსზე დადიხართ? Qu-------g-- --r---e ---ng-a-vos-è? Q-- f- a---- c--- d- l------ v----- Q-e f- a-g-n c-r- d- l-e-g-a v-s-è- ----------------------------------- Que fa algun curs de llengua vostè? 0
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? Qui- ma-eri---u-i-it-a? Q--- m------- u-------- Q-i- m-t-r-a- u-i-i-z-? ----------------------- Quin material utilitza? 0
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. Ara ---e-x-n--m--n ------o--el----. A-- m----- n- m--- r------ d-- n--- A-a m-t-i- n- m-’- r-c-r-o d-l n-m- ----------------------------------- Ara mateix no me’n recordo del nom. 0
სათაური არ მახსენდება. E----tol -o-em-v--- -- --mòria. E- t---- n- e- v- a l- m------- E- t-t-l n- e- v- a l- m-m-r-a- ------------------------------- El títol no em ve a la memòria. 0
დამავიწყდა. L--e-o---da-. L--- o------- L-h- o-l-d-t- ------------- L’he oblidat. 0

გერმანიკული ენები

გერმანიკული ენები ინდო-ევროპული ენების ჯგუფს მიეკუთვნება. ეს ლინგვისტური ჯგუფი ხასიათდება თავისი ფონოლოგიური თვისებებით. განსხვავებები ფონოლოგიაში ასხვავებს ამ ენებს სხვა ენებისგან. არსებობს დაახლოებით 15 გერმანიკული ენა. მთელ მსოფლიოში 500 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ამ ენებზე, როგორც მშობლიურზე. ცალკეული ენების ზუსტი რაოდენობის განსაზღვრა ძნელია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. ყველაზე მნიშვნელოვანი გერმანიკული ენაა ინგლისური. ინგლისური 350 ადამიანის მშობლიური ენაა მთელ მსოფლიოში. ინგლისურის მომდევნო ენებია გერმანული და ჰოლანდიური. გერმანიკული ენები სხვადასხვა ჯგუფებად იყოფა. არსებობს ჩრდილო გერმანიკული, დასავლეთ გერმანიკული და აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები. ჩრდილო გერმანიკული ენები სკანდინავიური ენებია. ინგლისური, გერმანული და ჰოლანდიური დასავლეთ გერმანიკული ენებია. აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები ყველა მკვდარია. ამ ჯგუფს ეკუთვნოდა, მაგალითად, ძველი ინგლისური. კოლონიზაციამ გერმანიკული ენები მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ამის შედეგად, ჰოლანდიური ესმით კარიბის ზღვის აუზში და სამხრეთ აფრიკაში. ყველა გერმანიკული ენა ერთი ძირიდან არის წარმოქმნილი. იყო თუ არა ერთგვაროვანი ფუძეენა, გაურკვეველია. ამას გარდა, არსებობს მხოლოდ უმნიშვნელო რაოდენობის ძველი გერმანიკული ტექსტები. რომანული ენებისგან განსხვავებით, წყაროები თითქმის არ არსებობს. ამის შედეგად გერმანიკული ენების კვლევა უფრო ძნელია. შედარებით ცოტაა ცნობილი ასევე გერმანიკული ხალხის, ტევტონების კულტურის შესახებ. ტევტონების ხალხი არ გაერთიანდა. ამის გამო არ იყო ერთიანი იდენტურობა. ამდენად, მეცნიერება იძულებულია დაეყრდნოს სხვა წყაროებს. ბერძნების და რომაელების გარეშე, ტევტონების შესახებ ცოტა რამ თუ გვეცოდინებოდა.