სად ისწავლეთ ესპანური?
የ--ነው እስፓን---ተ-ሩ-?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
ye---n--- -si--ni-y- yete--ru--?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
სად ისწავლეთ ესპანური?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
პორტუგალიურიც იცით?
ፖር--ል---መና-- ይችላ-?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
po-it-g---n--mi menageri-yichil---?
poritugalinyami menageri yichilalu?
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
პორტუგალიურიც იცით?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
አዎ።-ጥቂት ጣ-ያ-ኛ- -ምር------።
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
āw-- t-ik’--i--’al--an-nya---ch’---ri---hil-l--i.
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
እ-ደ--ስ----ጣ-----ይ--ራ-።
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
in-d-m--e------i----’-m--t-i-u-y-n-gera--.
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
ቋ--ዎቹ---- -መሳሳይነት -ላ-ው።
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k’w---k’wa-oc-u-b-t--m--t-m--asa-i-e-- ā-----wi.
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
ისინი მე კარგად მესმის.
እኔም -ሩ --ቡ-ል- ----ው።
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
i-ēmi -’-ru--ig-buny-l-/ ---malew-.
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
ისინი მე კარგად მესმის.
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
ግን-መና-ር--መ-ፍ ከባ----።
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
gin- -enage---- m--s’-f---eba----e--.
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
እ--------- -ሳሳታ--።
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
is-ke ā-u-i-b-z--i-asa--le--.
isike āhuni bizu isasatalewi.
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
እ--ዎ-ሁ---ዜ ያ---።
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
ib-ki-- --l- -īz--yar-m-n-i.
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
አነጋገ-ት--- -ው።
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
āneg-ge-o-i --ir- --w-.
ānegageroti t’iru newi.
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
ትን- ያ-ጋ---ዘ-ቤ -----ለ--።
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
tin-sh- --ne-age-i --y-----h-gi-i -l--iw-.
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
ከየ- እን--ጡ ---ማወ- ይ--- ።
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
ke---i---i--met’u-sewi --we--i--i--il----.
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
ნათელია, სადაურიც ხართ.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
የአፍ -ፍቻ --ቋ- ምንድን ነው?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
ye’--- mefic-a k’--nik-w-wo--i--d--i---w-?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
ენის კურსზე დადიხართ?
ቋ----የ--- ነ-?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k---n-k-----y--e---u-newi?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
ენის კურსზე დადიხართ?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
የቱን--ጽ-ፍ ነው የ-ጠቀሙት?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
y---n--met-’i--ā-i n--- y--īt--k-emu-i?
yetuni mets’ih-āfi newi yemīt’ek’emuti?
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
ስሙን አሁ--ማ--ወስ --ች--።
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
sim-ni-āhu-i--as-----s----i-------.
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
სათაური არ მახსენდება.
ርእሱ ሊመ----አ-ቻለ-።
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r----- lī-----lin-i--l-ch-le-i.
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
სათაური არ მახსენდება.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
დამავიწყდა.
እ-ስቼዋለ-ኝ።
እረስቼዋለሁኝ።
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
ires-chē-ale---yi.
iresichēwalehunyi.
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
დამავიწყდა.
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.