ფრაზა წიგნი

ka უცხო ენების სწავლა   »   zh 学习外语

23 [ოცდასამი]

უცხო ენების სწავლა

უცხო ენების სწავლა

23[二十三]

23 [Èrshísān]

学习外语

[xuéxí wàiyǔ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული) თამაში მეტი
სად ისწავლეთ ესპანური? 您-在 -里-学习的 西班牙语 --? 您 在 哪- 学-- 西--- 呢 ? 您 在 哪- 学-的 西-牙- 呢 ? ------------------- 您 在 哪里 学习的 西班牙语 呢 ? 0
ní- -à--nǎ-ǐ----x---e-x-bā--- y- ní? n-- z-- n--- x---- d- x------ y- n-- n-n z-i n-l- x-é-í d- x-b-n-á y- n-? ------------------------------------ nín zài nǎlǐ xuéxí de xībānyá yǔ ní?
პორტუგალიურიც იცით? 您-也---说 --牙- 吗-? 您 也 会 说 葡--- 吗 ? 您 也 会 说 葡-牙- 吗 ? ---------------- 您 也 会 说 葡萄牙语 吗 ? 0
N-- -ě-huì-sh-ō pú-áoy--yǔ --? N-- y- h-- s--- p------ y- m-- N-n y- h-ì s-u- p-t-o-á y- m-? ------------------------------ Nín yě huì shuō pútáoyá yǔ ma?
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ. 是---而- - --会 - -- 意大-语 。 是-- 而- 我 也 会 说 一- 意--- 。 是-, 而- 我 也 会 说 一- 意-利- 。 ------------------------ 是啊, 而且 我 也 会 说 一点 意大利语 。 0
Sh- -- -rqi---ǒ -ě h-ì-s-u- -ī-iǎ- yì--l- --. S-- a- é---- w- y- h-- s--- y----- y----- y-- S-ì a- é-q-ě w- y- h-ì s-u- y-d-ǎ- y-d-l- y-. --------------------------------------------- Shì a, érqiě wǒ yě huì shuō yīdiǎn yìdàlì yǔ.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ. 我 --- --的 很- 。 我 觉-- 您-- 很- 。 我 觉-, 您-的 很- 。 -------------- 我 觉得, 您说的 很好 。 0
Wǒ j---é--ní--s--- -- hěn-hǎ-. W- j----- n-- s--- d- h-- h--- W- j-é-é- n-n s-u- d- h-n h-o- ------------------------------ Wǒ juédé, nín shuō de hěn hǎo.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს. 这-----都是-很 相---。 这- 语- 都- 很 相-- 。 这- 语- 都- 很 相-的 。 ---------------- 这些 语言 都是 很 相近的 。 0
Zhèxi---ǔy---dō- --- h-n--i--gjì- d-. Z----- y---- d-- s-- h-- x------- d-- Z-è-i- y-y-n d-u s-ì h-n x-ā-g-ì- d-. ------------------------------------- Zhèxiē yǔyán dōu shì hěn xiāngjìn de.
ისინი მე კარგად მესმის. 我-听- ---白 。 我 听- 很 明- 。 我 听- 很 明- 。 ----------- 我 听得 很 明白 。 0
W-----g -é --n m--g-ái. W- t--- d- h-- m------- W- t-n- d- h-n m-n-b-i- ----------------------- Wǒ tīng dé hěn míngbái.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია. 但是 --写--- --。 但- 说-- 就- 了 。 但- 说-写 就- 了 。 ------------- 但是 说和写 就难 了 。 0
D-n-------- h--xi- j-ù nán-e. D----- s--- h- x-- j-- n----- D-n-h- s-u- h- x-ě j-ù n-n-e- ----------------------------- Dànshì shuō he xiě jiù nánle.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ. 我--会---很多-错--。 我 还- 出 很- 错- 。 我 还- 出 很- 错- 。 -------------- 我 还会 出 很多 错误 。 0
Wǒ h-i-hu- -hū--ěn-uō -uò-ù. W- h-- h-- c-- h----- c----- W- h-i h-ì c-ū h-n-u- c-ò-ù- ---------------------------- Wǒ hái huì chū hěnduō cuòwù.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ. 您 要 - 给我----啊 。 您 要 总 给- 改- 啊 。 您 要 总 给- 改- 啊 。 --------------- 您 要 总 给我 改正 啊 。 0
N----ào -----g-- -ǒ ---zhè-g-a. N-- y-- z--- g-- w- g------- a- N-n y-o z-n- g-i w- g-i-h-n- a- ------------------------------- Nín yào zǒng gěi wǒ gǎizhèng a.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ. 您---音 很好--确--。 您- 发- 很----- 。 您- 发- 很-(-确- 。 -------------- 您的 发音 很好(准确) 。 0
Ní- d--fǎ--ī--hěn hǎo--z-ǔnquè-. N-- d- f- y-- h-- h-- (--------- N-n d- f- y-n h-n h-o (-h-n-u-)- -------------------------------- Nín de fǎ yīn hěn hǎo (zhǔnquè).
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ. 您有----口--。 您- 一- 口- 。 您- 一- 口- 。 ---------- 您有 一点 口音 。 0
N-- -ǒu -īdi---------. N-- y-- y----- k------ N-n y-u y-d-ǎ- k-u-ī-. ---------------------- Nín yǒu yīdiǎn kǒuyīn.
ნათელია, სადაურიც ხართ. 可以-知道 --是--哪--的 。 可- 知- 您 是 从---- 。 可- 知- 您 是 从-儿-的 。 ----------------- 可以 知道 您 是 从哪儿来的 。 0
Kěyǐ------- ----sh- c-ng n--er lái-de. K--- z----- n-- s-- c--- n---- l-- d-- K-y- z-ī-à- n-n s-ì c-n- n-'-r l-i d-. -------------------------------------- Kěyǐ zhīdào nín shì cóng nǎ'er lái de.
რომელია თქვენი მშობლიური ენა? 您- 母- - 什么 ? 您- 母- 是 什- ? 您- 母- 是 什- ? ------------ 您的 母语 是 什么 ? 0
N-n-de-mǔy--s-- ---nme? N-- d- m--- s-- s------ N-n d- m-y- s-ì s-é-m-? ----------------------- Nín de mǔyǔ shì shénme?
ენის კურსზე დადიხართ? 您---上----训- 吗-? 您 在 上 语---- 吗 ? 您 在 上 语-培-班 吗 ? --------------- 您 在 上 语言培训班 吗 ? 0
Ní--z-i--h----yǔ--n-p-ix-n-bān -a? N-- z-- s---- y---- p----- b-- m-- N-n z-i s-à-g y-y-n p-i-ù- b-n m-? ---------------------------------- Nín zài shàng yǔyán péixùn bān ma?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ? 您 --哪本--- ? 您 用 哪- 教- ? 您 用 哪- 教- ? ----------- 您 用 哪本 教材 ? 0
N-n y--g nǎ běn -i--cái? N-- y--- n- b-- j------- N-n y-n- n- b-n j-à-c-i- ------------------------ Nín yòng nǎ běn jiàocái?
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია. 我 -在 -- 记--------这-材)----么 名字-。 我 现- 一- 记 不 起-- (---- 叫 什- 名- 。 我 现- 一- 记 不 起-, (-教-) 叫 什- 名- 。 ------------------------------- 我 现在 一时 记 不 起来, (这教材) 叫 什么 名字 。 0
W--x-àn--- -īsh--jì b- ---á-,--h- ji--cá-) -i-o ----m---íngzì. W- x------ y---- j- b- q--------- j------- j--- s----- m------ W- x-à-z-i y-s-í j- b- q-l-i-(-h- j-à-c-i- j-à- s-é-m- m-n-z-. -------------------------------------------------------------- Wǒ xiànzài yīshí jì bù qǐlái,(zhè jiàocái) jiào shénme míngzì.
სათაური არ მახსენდება. 我 --- ----(书的)--题-了-。 我 想 不 起- 那---- 标- 了 。 我 想 不 起- 那-书-) 标- 了 。 --------------------- 我 想 不 起来 那(书的) 标题 了 。 0
W- ---ng bù q-l----à----- -e) b-----le. W- x---- b- q---- n- (--- d-- b-------- W- x-ǎ-g b- q-l-i n- (-h- d-) b-ā-t-l-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng bù qǐlái nà (shū de) biāotíle.
დამავიწყდა. 我-把 它-- 了-。 我 把 它 忘 了 。 我 把 它 忘 了 。 ----------- 我 把 它 忘 了 。 0
W- bǎ tā-w---le. W- b- t- w------ W- b- t- w-n-l-. ---------------- Wǒ bǎ tā wàngle.

გერმანიკული ენები

გერმანიკული ენები ინდო-ევროპული ენების ჯგუფს მიეკუთვნება. ეს ლინგვისტური ჯგუფი ხასიათდება თავისი ფონოლოგიური თვისებებით. განსხვავებები ფონოლოგიაში ასხვავებს ამ ენებს სხვა ენებისგან. არსებობს დაახლოებით 15 გერმანიკული ენა. მთელ მსოფლიოში 500 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს ამ ენებზე, როგორც მშობლიურზე. ცალკეული ენების ზუსტი რაოდენობის განსაზღვრა ძნელია. ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები. ყველაზე მნიშვნელოვანი გერმანიკული ენაა ინგლისური. ინგლისური 350 ადამიანის მშობლიური ენაა მთელ მსოფლიოში. ინგლისურის მომდევნო ენებია გერმანული და ჰოლანდიური. გერმანიკული ენები სხვადასხვა ჯგუფებად იყოფა. არსებობს ჩრდილო გერმანიკული, დასავლეთ გერმანიკული და აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები. ჩრდილო გერმანიკული ენები სკანდინავიური ენებია. ინგლისური, გერმანული და ჰოლანდიური დასავლეთ გერმანიკული ენებია. აღმოსავლეთ გერმანიკული ენები ყველა მკვდარია. ამ ჯგუფს ეკუთვნოდა, მაგალითად, ძველი ინგლისური. კოლონიზაციამ გერმანიკული ენები მთელ მსოფლიოში გაავრცელა. ამის შედეგად, ჰოლანდიური ესმით კარიბის ზღვის აუზში და სამხრეთ აფრიკაში. ყველა გერმანიკული ენა ერთი ძირიდან არის წარმოქმნილი. იყო თუ არა ერთგვაროვანი ფუძეენა, გაურკვეველია. ამას გარდა, არსებობს მხოლოდ უმნიშვნელო რაოდენობის ძველი გერმანიკული ტექსტები. რომანული ენებისგან განსხვავებით, წყაროები თითქმის არ არსებობს. ამის შედეგად გერმანიკული ენების კვლევა უფრო ძნელია. შედარებით ცოტაა ცნობილი ასევე გერმანიკული ხალხის, ტევტონების კულტურის შესახებ. ტევტონების ხალხი არ გაერთიანდა. ამის გამო არ იყო ერთიანი იდენტურობა. ამდენად, მეცნიერება იძულებულია დაეყრდნოს სხვა წყაროებს. ბერძნების და რომაელების გარეშე, ტევტონების შესახებ ცოტა რამ თუ გვეცოდინებოდა.