ფრაზა წიგნი

ka გზის გაკვლევა   »   tr Yol sormak

40 [ორმოცი]

გზის გაკვლევა

გზის გაკვლევა

40 [kırk]

Yol sormak

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული თურქული თამაში მეტი
მაპატიეთ! Af---e--iniz! A------------ A-f-d-r-i-i-! ------------- Affedersiniz! 0
შეგიძლიათ დამეხმაროთ? Ba-- y-rd----de-i--r ----ni-? B--- y----- e------- m------- B-n- y-r-ı- e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Bana yardım edebilir misiniz? 0
სად არის აქ კარგი რესტორანი? B-rada -y--bi--re-t-ran-ner--e --r? B----- i-- b-- r------- n----- v--- B-r-d- i-i b-r r-s-o-a- n-r-d- v-r- ----------------------------------- Burada iyi bir restoran nerede var? 0
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. K-ş-d-- -o-- sap-n. K------ s--- s----- K-ş-d-n s-l- s-p-n- ------------------- Köşeden sola sapın. 0
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. On----s-nr--bir --------mdü- gi--n. O---- s---- b-- p---- d----- g----- O-d-n s-n-a b-r p-r-a d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------- Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. 0
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. On--n-s-----y---m---- sa-------n. O---- s---- y-- m---- s--- g----- O-d-n s-n-a y-z m-t-e s-ğ- g-d-n- --------------------------------- Ondan sonra yüz metre sağa gidin. 0
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. O----sl- -e------i-irsini-. O------- d- g-------------- O-o-ü-l- d- g-d-b-l-r-i-i-. --------------------------- Otobüsle de gidebilirsiniz. 0
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. T-a---- -le--e -i--bilir-i-iz. T------ i-- d- g-------------- T-a-v-y i-e d- g-d-b-l-r-i-i-. ------------------------------ Tramvay ile de gidebilirsiniz. 0
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. Be-i--a-ip--- ede-i----i---. B--- t---- d- e------------- B-n- t-k-p d- e-e-i-i-s-n-z- ---------------------------- Beni takip de edebilirsiniz. 0
როგორ მივიდე სტადიონამდე? S-adyu-a-nas-l---d-b--i-im? S------- n---- g----------- S-a-y-m- n-s-l g-d-b-l-r-m- --------------------------- Stadyuma nasıl gidebilirim? 0
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! K---üyü --çin! K------ g----- K-p-ü-ü g-ç-n- -------------- Köprüyü geçin! 0
გვირაბში უნდა გაიაროთ! Tün--den -e---! T------- g----- T-n-l-e- g-ç-n- --------------- Tünelden geçin! 0
მიდით მესამე შუქნიშნამდე. Üçü-----amb-y- ka--r -----. Ü----- l------ k---- g----- Ü-ü-c- l-m-a-a k-d-r g-d-n- --------------------------- Üçüncü lambaya kadar gidin. 0
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. O-dan-s-nr- i-----dde------ğa s-pın. O---- s---- i-- c------- s--- s----- O-d-n s-n-a i-k c-d-e-e- s-ğ- s-p-n- ------------------------------------ Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. 0
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. Ond-n s-nra b-r --n--ki ---ş-kta--d---ü--gi---. O---- s---- b-- s------ k-------- d----- g----- O-d-n s-n-a b-r s-n-a-i k-v-a-t-n d-m-ü- g-d-n- ----------------------------------------------- Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. 0
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? Aff-der-i-i------a-ima-ın--n-s---g---c-ğim? A------------ h----------- n---- g--------- A-f-d-r-i-i-, h-v-l-m-n-n- n-s-l g-d-c-ğ-m- ------------------------------------------- Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? 0
უმჯობესია მეტროთი. E- i-----me-r---- g-din. E- i---- m------- g----- E- i-i-i m-t-o-l- g-d-n- ------------------------ En iyisi metroyla gidin. 0
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. So--du-ağa--ada---i---. S-- d----- k---- g----- S-n d-r-ğ- k-d-r g-d-n- ----------------------- Son durağa kadar gidin. 0

ცხოველების ენა

როდესაც გვინდა საკუთარი თავი გამოვხატოთ, ჩვენს მეტყველებას ვიყენებთ. ცხოველებს ასევე აქვთ საკუთარი ენა. ისინი ამ ენას ზუსტად ისე იყენებენ, როგორც ადამიანები. ანუ ისინი ერთმანეთს ელაპარაკებიან ინფორმაციის გაცვლის მიზნით. ძირითადად ყველა სახეობის ცხოველს განსაკუთრებული ენა აქვს. ერთმანეთთან ტერმიტებიც კი ურთიერთობენ. საფრთხის დროს ისინი სხეულით მიწაზე ეხეთქებიან. ეს მათთვის ერთმანეთის გაფრთხილების საშუალებაა. სხვა სახეობის ცხოველები მტერთან მიახლოებისას უსტვენენ. ფუტკრები ერთმანეთს ცეკვის საშუალებით ესაუბრებიან. ამ გზით ისინი უჩვენებენ სხვა ფუტკრებს, თუ სად არის საკვები. ვეშაპები გამოსცემენ ბგერებს, რომლებიც 5,000 კილომეტრის დაშორებით ისმის. ისინი ერთმანეთთან განსაკუთრებული სიმღერების საშუალებით ურთიერთობენ. სპილოები ასევე უგზავნიან ერთმანეთს სხვადასხვა სახის აკუსტიკურ სიგნალებს. მაგრამ ადამიანებს ისინი არ ესმით. ცხოველთა ენების უმრავლესობა ძალიან რთულია. ისინი სხვადასხვა ნიშნების კომბინაციისგან შედგება. გამოიყენება აკუსტიკური, ქიმიური და ოპტიკური სიგნალები. გარდა ამისა, ცხოველები სხვადასხვა სახის ჟესტებს იყენებენ. დღესდღეობით ადამიანს შესწავლილი აქვს საყვარელი შინაური ცხოველების ენა. მათ იციან, თუ როდის არის ძაღლი კმაყოფილი. და შეუძლიათ მიხვდნენ, თუ როდის უნდა კატას მარტო დარჩენა. თუმცა, კატების და ძაღლების ენა ძალიან განსხვავებულია. ბევრი სიგნალი ერთმანეთის სრულიად საპირისპიროც კია. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ამ ორ ცხოველს უბრალოდ არ უყვარდა ერთმანეთი. მაგრამ მათ ერთმანეთის არასწორად ესმით. ეს იწვევს პრობლემებს ძაღლებსა და კატებს შორის. ასე რომ, ცხოველებიც კი ჩხუბობენ გაუგებრობების გამო...