ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული თურქული თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? N- kad-r-iç---i-? N- k---- i------- N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
რამდენი იმუშავეთ? N---adar ç--ı---n--? N- k---- ç---------- N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
რამდენი დაწერეთ? N---ad----az--n-z? N- k---- y-------- N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
როგორ გეძინათ? N--ıl -y--un-z? N---- u-------- N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? I-t-han--n-sı- v--d--iz? I------- n---- v-------- I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
როგორ იპოვეთ გზა? Y-l--nasıl-b--d--uz? Y--- n---- b-------- Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
ვის ელაპარაკეთ? Ki--n-- k--u----u-? K------ k---------- K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
ვის მოელაპარაკეთ? K-min-- ra-----laş--n--? K------ r--------------- K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? Kimi-l-----um--ü-- -----d-n--? K------ d---- g--- k---------- K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
სად იყავით? N--e-ey-i--z? N------------ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
სად ცხოვრობდით? Nere-- --u-d---z? N----- o--------- N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
სად მუშაობდით? Nere-- çalı-tı---? N----- ç---------- N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
რა ურჩიეთ? N--tavsi-e-et--ni-? N- t------ e------- N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
რა მიირთვით? Ne yed---z? N- y------- N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
რა შეიტყვეთ? Ne-ö-r-n--n--? N- ö---------- N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? Ne-----------ı -i-ti-iz? N- k---- h---- g-------- N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
რამდენი ხანი იფრინეთ? Ne -a--- z--an--çt--uz? N- k---- z---- u------- N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
რა სიმაღლეზე ახტით? N---ada- ---se-e-------n--? N- k---- y------ a--------- N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!