ფრაზა წიგნი

ka დისკოთეკაზე   »   pa ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ

46 [ორმოცდაექვსი]

დისკოთეკაზე

დისკოთეკაზე

46 [ਛਿਆਲੀ]

46 [Chi\'ālī]

ਡਿਸਕੋ ਵਿੱਚ

[ḍisakō vica]

ქართული პენჯაბური თამაში მეტი
ეს ადგილი თავისუფალია? ਕੀ ਇ- ਸ-- ਖ--- ਹ-? ਕੀ ਇਹ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
k- i-- s--- k---- h--? kī i-- s--- k---- h--? kī iha sīṭa khālī hai? k- i-a s-ṭ- k-ā-ī h-i? ---------------------?
შეიძლება თქვენთან დავჯდე? ਕੀ ਮ-- ਤ----- ਕ-- ਬ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--? ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਬੈਠ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K- m--- t----- k--- b----- s-----/ s----- h--? Kī m--- t----- k--- b----- s-----/ s----- h--? Kī maiṁ tuhāḍē kōla baiṭha sakadā/ sakadī hāṁ? K- m-i- t-h-ḍ- k-l- b-i-h- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ? ---------------------------------/-----------?
სიამოვნებით. ਜੀ ਹ--। ਜੀ ਹਾਂ। 0
J- h--. Jī h--. Jī hāṁ. J- h-ṁ. ------.
როგორ მოგწონთ მუსიკა? ਤੁ--- ਕ--- ਜ--- ਸ---- ਪ--- ਕ--- ਹ-? ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਸੰਗੀਤ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? 0
T---- k--- j--- s----- p----- k----- h-? Tu--- k--- j--- s----- p----- k----- h-? Tusīṁ kihō jihā sagīta pasada karadē hō? T-s-ṁ k-h- j-h- s-g-t- p-s-d- k-r-d- h-? ---------------------------------------?
ცოტა ხმაურიანია. ਥੋ---- ਜ--- ਉ---। ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਉੱਚਾ। 0
T----- j--- u--. Th---- j--- u--. Thōṛhā jihā ucā. T-ō-h- j-h- u-ā. ---------------.
მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. ਪਰ ਬ--- ਵ--- ਚ--- ਵ-- ਰ-- ਹ-। ਪਰ ਬੈਂਡ ਵਾਲੇ ਚੰਗਾ ਵਜਾ ਰਹੇ ਹਨ। 0
P--- b----- v--- c--- v--- r--- h---. Pa-- b----- v--- c--- v--- r--- h---. Para baiṇḍa vālē cagā vajā rahē hana. P-r- b-i-ḍ- v-l- c-g- v-j- r-h- h-n-. ------------------------------------.
აქ ხშირად ხართ? ਕੀ ਤ---- ਇ--- ਅ--- ਆ---- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਅਕਸਰ ਆਉਂਦੇ ਹੋ? 0
K- t---- i--- a------ ā'u--- h-? Kī t---- i--- a------ ā----- h-? Kī tusīṁ ithē akasara ā'undē hō? K- t-s-ṁ i-h- a-a-a-a ā'u-d- h-? -----------------------'-------?
არა, პირველად. ਜੀ ਨ------ ਪ---- ਵ-- ਹ-। ਜੀ ਨਹੀਂ,ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਹੈ। 0
J- n----,i-- p----- v--- h--. Jī n-------- p----- v--- h--. Jī nahīṁ,iha pahilī vāra hai. J- n-h-ṁ,i-a p-h-l- v-r- h-i. --------,-------------------.
აქ არასდროს ვყოფილვარ. ਮੈ- ਇ--- ਪ----- ਕ-- ਵ- ਨ--- ਆ-- / ਆ-। ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ। 0
M--- i--- p------ k--- v- n---- ā'i'ā/ ā'ī. Ma-- i--- p------ k--- v- n---- ā----/ ā--. Maiṁ ithē pahilāṁ kadē vī nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī. M-i- i-h- p-h-l-ṁ k-d- v- n-h-ṁ ā'i'ā/ ā'ī. ---------------------------------'-'-/--'-.
ცეკვავთ? ਕੀ ਤ---- ਨ---- ਚ-----? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨੱਚਣਾ ਚਾਹੋਗੇ? 0
K- t---- n----- c-----? Kī t---- n----- c-----? Kī tusīṁ nacaṇā cāhōgē? K- t-s-ṁ n-c-ṇ- c-h-g-? ----------------------?
ალბათ მოგვიანებით. ਸ਼ਾ-- ਥ----- ਦ-- ਬ---। ਸ਼ਾਇਦ ਥੋੜ੍ਹੀ ਦੇਰ ਬਾਅਦ। 0
Ś-'i-- t----- d--- b-'a--. Śā---- t----- d--- b-----. Śā'ida thōṛhī dēra bā'ada. Ś-'i-a t-ō-h- d-r- b-'a-a. --'------------------'---.
კარგად ვერ ვცეკვავ. ਮੈ- ਓ-- ਚ--- ਨ--- ਨ-- ਸ--- / ਸ---। ਮੈਂ ਓਨਾ ਚੰਗਾ ਨਹੀਂ ਨੱਚ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ। 0
M--- ō-- c--- n---- n--- s-----/ s-----. Ma-- ō-- c--- n---- n--- s-----/ s-----. Maiṁ ōnā cagā nahīṁ naca sakadā/ sakadī. M-i- ō-ā c-g- n-h-ṁ n-c- s-k-d-/ s-k-d-. -------------------------------/-------.
ეს ძალიან ადვილია. ਬਹ-- ਆ--- ਹ-। ਬਹੁਤ ਆਸਾਨ ਹੈ। 0
B----- ā---- h--. Ba---- ā---- h--. Bahuta āsāna hai. B-h-t- ā-ā-a h-i. ----------------.
გაჩვენებთ. ਮੈ- ਤ------ ਦ-------- / ਦ--------। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ / ਦਿਖਾਵਾਂਗੀ। 0
M--- t----- d---------/ d---------. Ma-- t----- d---------/ d---------. Maiṁ tuhānū dikhāvāṅgā/ dikhāvāṅgī. M-i- t-h-n- d-k-ā-ā-g-/ d-k-ā-ā-g-. ----------------------/-----------.
არა, სჯობს სხვა დროს. ਜੀ ਨ---- ਸ਼--- ਕ-- ਫ--। ਜੀ ਨਹੀਂ, ਸ਼ਾਇਦ ਕਦੇ ਫੇਰ। 0
J- n----, ś-'i-- k--- p----. Jī n----- ś----- k--- p----. Jī nahīṁ, śā'ida kadē phēra. J- n-h-ṁ, ś-'i-a k-d- p-ē-a. --------,---'--------------.
ვინმეს ელოდებით? ਕੀ ਤ---- ਕ--- ਦ- ਉ--- ਕ- ਰ-- ਹ-? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ? 0
K- t---- k--- d- u---- k--- r--- h-? Kī t---- k--- d- u---- k--- r--- h-? Kī tusīṁ kisē dī uḍīka kara rahē hō? K- t-s-ṁ k-s- d- u-ī-a k-r- r-h- h-? -----------------------------------?
დიახ, ჩემს მეგობარს. ਜੀ ਹ--- ਮ--- ਦ--- ਦ-। ਜੀ ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਦੀ। 0
J- h--, m--- d----- d-. Jī h--- m--- d----- d-. Jī hāṁ, mērē dōsata dī. J- h-ṁ, m-r- d-s-t- d-. ------,---------------.
აი ისიც, მოდის! ਲਓ ਉ- ਆ ਗ--! ਲਓ ਉਹ ਆ ਗਿਆ! 0
L-'ō u-- ā g-'ā! La-- u-- ā g---! La'ō uha ā gi'ā! L-'ō u-a ā g-'ā! --'----------'-!

გენების გავლენა ენაზე

ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, დამოკიდებულია ჩვენს წარმომავლობაზე. მაგრამ ჩვენს ენაზე ასევე პასუხისმგებელია ჩვენი გენები. ამ დასკვნამდე შოტლანდიელი მკვლევარები მივიდნენ. მათ გამოიკვლიეს, თუ როგორ განსხვავდება ინგლისური ჩინურისგან. კვლევისას მათ აღმოაჩინეს, რომ აქ როლს გენებიც თამაშობენ. რადგან გენები განსაზღვრავს ჩვენი ტვინის განვითარებას. ანუ ისინი ახდენენ ჩვენი ტვინის სტრუქტურების ფორმირებას. ამით არის განპირობებული ჩვენი ენების ათვისების უნარი. ამაში გადამწყვეტ როლს თამაშობს ორი გენის ვარიანტი. თუ გარკვეული ვარიანტი სუსტია, ვითარდება ტონალური ენა. ასე რომ, ტონალურ ენაზე ლაპარაკობს ხალხი, რომელსაც გენის ეს ვარიანტი არა აქვს. ტონალურ ენებში სიტყვების მნიშვნელობა განისაზღვრება ტონის სიმაღლით. მაგალითად, ტონალურ ენებში შედის ჩინური. თუმცა, თუ გენის ეს ვარიანტი დომინირებს, ვითარდება სხვა ენა. ინგლისური ტონალური ენა არ არის. ამ გენის ვარიანტები არ არის თანაბრად განაწილებული. ეს ნიშნავს, რომ მსოფლიოში ისინი სხვადასხვა სიხშირით ვლინდება. მაგრამ ენები არსებობას აგრძელებს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ ისინი თაობებს გადაეცემა. ამისათვის ბავშვებს უნდა ჰქონდეთ მათი მშობლების ენის იმიტაციის უნარი. ანუ მათ უნდა ჰქონდეთ ენის კარგად სწავლის უნარი. და მხოლოდ მაშინ მოხდება ენის თაობიდან თაობაზე გადაცემა. გენის უფრო ძველი ვარიანტი ხელს უწყობს ტონალური ენების განვითარებას. ასე რომ, ძველად ალბათ უფრო მეტი ტონალური ენა არსებობდა, ვიდრე დღეს არსებობს. მაგრამ გენეტიკურ კომპონენტებს გადაჭარბებული მნიშვნელობა არ უნდა მიეცეს. ისინი შეიძლება მხოლოდ დამატებითი ინფორმაციის წყარო იყოს ენების განვითარების ახსნისას. მაგრამ არ არსებობს ინგლისურის გენი, ან ჩინურის გენი. ნებისმიერ ადამიანს შეუძლია ნებისმიერი ენის სწავლა. ამისათვის გენები არ გჭირდებათ, ამისათვის მხოლოდ ცნობისმოყვარეობა დადისციპლინაა საჭირო!