ფრაზა წიგნი

ka რიცხვები   »   pa ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

7 [შვიდი]

რიცხვები

რიცხვები

7 [ਸੱਤ]

7 [Sata]

ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

[sakhi'ānvāṁ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პენჯაბური თამაში მეტი
ვითვლი: ਮੈ- ----ਾ /-ਗ------ਾਂ। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
ma-ṁ-gi--dā- -i------āṁ. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
ერთი, ორი, სამი ਇ-ਕ-ਦ--ਤ--ਨ ਇ---------- ਇ-ਕ-ਦ-,-ਿ-ਨ ----------- ਇੱਕ,ਦੋ,ਤਿੰਨ 0
I-a,d-,--na I---------- I-a-d-,-i-a ----------- Ika,dō,tina
ვითვლი სამამდე. ਮੈਂ-ਗਿਣਦਾ --ਗ-ਣਦ--ਹਾਂ। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
m--ṁ g--a--/-g--adī hā-. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
ვაგრძელებ თვლას: ਮ-ਂ-ਅੱ----ਿਣਦਾ-/-ਗਿਣਦੀ--ਾ-। ਮ-- ਅ--- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਅ-ਗ- ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
M-i- --ē--i--d-/-g-ṇ-dī-hā-. M--- a-- g------ g----- h--- M-i- a-ē g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ---------------------------- Maiṁ agē giṇadā/ giṇadī hāṁ.
ოთხი, ხუთი, ექვსი, ਚ-ਰ-ਪ---ਛੇ ਚ--------- ਚ-ਰ-ਪ-ਜ-ਛ- ---------- ਚਾਰ,ਪੰਜ,ਛੇ 0
Cār-,-aja,chē C------------ C-r-,-a-a-c-ē ------------- Cāra,paja,chē
შვიდი, რვა, ცხრა ਸ-ਤ,ਅ-----ਂ ਸ---------- ਸ-ਤ-ਅ-ਠ-ਨ-ਂ ----------- ਸੱਤ,ਅੱਠ,ਨੌਂ 0
sata,aṭh--n-uṁ s------------- s-t-,-ṭ-a-n-u- -------------- sata,aṭha,nauṁ
მე ვითვლი. ਮੈ----ਣ-- - ਗ--ਦ- --ਂ। ਮ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਮ-ਂ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। 0
mai---iṇa----gi-ad--h-ṁ. m--- g------ g----- h--- m-i- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-ṁ- ------------------------ maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
შენ ითვლი. ਤੂ- ਗਿ--ਾ-/ ਗਿਣ-ੀ-ਹ--। ਤ-- ਗ---- / ਗ---- ਹ--- ਤ-ੰ ਗ-ਣ-ਾ / ਗ-ਣ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਤੂੰ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹੈਂ। 0
T- giṇa----giṇ------i-. T- g------ g----- h---- T- g-ṇ-d-/ g-ṇ-d- h-i-. ----------------------- Tū giṇadā/ giṇadī haiṁ.
ის ითვლის. ਉ- ਗਿ-ਦਾ--ੈ। ਉ- ਗ---- ਹ-- ਉ- ਗ-ਣ-ਾ ਹ-। ------------ ਉਹ ਗਿਣਦਾ ਹੈ। 0
U---g-ṇad-----. U-- g----- h--- U-a g-ṇ-d- h-i- --------------- Uha giṇadā hai.
ერთი. პირველი. ਇੱ-।-ਪਹ------ਪ-ਿ-- / -ਹ-ਲੇ। ਇ--- ਪ---- / ਪ---- / ਪ----- ਇ-ਕ- ਪ-ਿ-ਾ / ਪ-ਿ-ੀ / ਪ-ਿ-ੇ- --------------------------- ਇੱਕ। ਪਹਿਲਾ / ਪਹਿਲੀ / ਪਹਿਲੇ। 0
Ika.---h-l-- -ah-lī/ ----lē. I--- P------ p------ p------ I-a- P-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l-. ---------------------------- Ika. Pahilā/ pahilī/ pahilē.
ორი. მეორე. ਦੋ--ਦੂਜਾ / ਦ--- - ਦ--ੇ। ਦ-- ਦ--- / ਦ--- / ਦ---- ਦ-। ਦ-ਜ- / ਦ-ਜ- / ਦ-ਜ-। ----------------------- ਦੋ। ਦੂਜਾ / ਦੂਜੀ / ਦੂਜੇ। 0
D-- D-jā------- -ū-ē. D-- D---- d---- d---- D-. D-j-/ d-j-/ d-j-. --------------------- Dō. Dūjā/ dūjī/ dūjē.
სამი. მესამე. ਤਿੰਨ। -ੀ-ਾ---ਤ----- -ੀ-ੇ। ਤ---- ਤ--- / ਤ--- / ਤ---- ਤ-ੰ-। ਤ-ਜ- / ਤ-ਜ- / ਤ-ਜ-। ------------------------- ਤਿੰਨ। ਤੀਜਾ / ਤੀਜੀ / ਤੀਜੇ। 0
Ti--- T-----t-jī/ tīj-. T---- T---- t---- t---- T-n-. T-j-/ t-j-/ t-j-. ----------------------- Tina. Tījā/ tījī/ tījē.
ოთხი. მეოთხე. ਚਾ-।--ੌ-ਾ ---ੌ---/ ਚ--ੇ। ਚ--- ਚ--- / ਚ--- / ਚ---- ਚ-ਰ- ਚ-ਥ- / ਚ-ਥ- / ਚ-ਥ-। ------------------------ ਚਾਰ। ਚੌਥਾ / ਚੌਥੀ / ਚੌਥੇ। 0
Cār-- ---t-----au--ī-----t--. C---- C------ c------ c------ C-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h-. ----------------------------- Cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē.
ხუთი. მეხუთე. ਪੰ-। ਪ-ਜ--- --ਪੰਜਵੀ--/ ਪੰਜ-ੇ-। ਪ--- ਪ----- / ਪ----- / ਪ------ ਪ-ਜ- ਪ-ਜ-ਾ- / ਪ-ਜ-ੀ- / ਪ-ਜ-ੇ-। ------------------------------ ਪੰਜ। ਪੰਜਵਾਂ / ਪੰਜਵੀਂ / ਪੰਜਵੇਂ। 0
Paj----a-avā-- p-j----/ p-j--ē-. P---- P------- p------- p------- P-j-. P-j-v-ṁ- p-j-v-ṁ- p-j-v-ṁ- -------------------------------- Paja. Pajavāṁ/ pajavīṁ/ pajavēṁ.
ექვსი. მეექვსე. ਛੇ-----ਾ--/--ੇ-ੀਂ----ੇ-ੇਂ ਛ-- ਛ---- / ਛ---- / ਛ---- ਛ-। ਛ-ਵ-ਂ / ਛ-ਵ-ਂ / ਛ-ਵ-ਂ ------------------------- ਛੇ। ਛੇਵਾਂ / ਛੇਵੀਂ / ਛੇਵੇਂ 0
Ch-- C--vā-- ---vīṁ- ch-vēṁ C--- C------ c------ c----- C-ē- C-ē-ā-/ c-ē-ī-/ c-ē-ē- --------------------------- Chē. Chēvāṁ/ chēvīṁ/ chēvēṁ
შვიდი. მეშვიდე. ਸ-ਤ। ਸੱ--ਾਂ / ਸ-ਤ-ੀ- / ----ੇ-। ਸ--- ਸ----- / ਸ----- / ਸ------ ਸ-ਤ- ਸ-ਤ-ਾ- / ਸ-ਤ-ੀ- / ਸ-ਤ-ੇ-। ------------------------------ ਸੱਤ। ਸੱਤਵਾਂ / ਸੱਤਵੀਂ / ਸੱਤਵੇਂ। 0
sat-. Satavā---s--a-īṁ- -a--v--. s---- S------- s------- s------- s-t-. S-t-v-ṁ- s-t-v-ṁ- s-t-v-ṁ- -------------------------------- sata. Satavāṁ/ satavīṁ/ satavēṁ.
რვა. მერვე. ਅੱ-।-ਅੱ-ਵਾਂ --ਅ-ਠ--- ----ਠ--ਂ। ਅ--- ਅ----- / ਅ----- / ਅ------ ਅ-ਠ- ਅ-ਠ-ਾ- / ਅ-ਠ-ੀ- / ਅ-ਠ-ੇ-। ------------------------------ ਅੱਠ। ਅੱਠਵਾਂ / ਅੱਠਵੀਂ / ਅੱਠਵੇਂ। 0
Aṭ----A-ha-ā-/ --hav--/-aṭh---ṁ. A---- A------- a------- a------- A-h-. A-h-v-ṁ- a-h-v-ṁ- a-h-v-ṁ- -------------------------------- Aṭha. Aṭhavāṁ/ aṭhavīṁ/ aṭhavēṁ.
ცხრა. მეცხრე. ਨ-ਂ--ਨੌਂਵਾ--/ ਨ----ਂ-- -ੌ-ਵ-ਂ। ਨ--- ਨ----- / ਨ----- / ਨ------ ਨ-ਂ- ਨ-ਂ-ਾ- / ਨ-ਂ-ੀ- / ਨ-ਂ-ੇ-। ------------------------------ ਨੌਂ। ਨੌਂਵਾਂ / ਨੌਂਵੀਂ / ਨੌਂਵੇਂ। 0
N-u-- --u---ṁ/ -a-n---- -aunv--. N---- N------- n------- n------- N-u-. N-u-v-ṁ- n-u-v-ṁ- n-u-v-ṁ- -------------------------------- Nauṁ. Naunvāṁ/ naunvīṁ/ naunvēṁ.

ფიქრი და ენა

ჩვენი ფიქრები ჩვენს ენაზეა დამოკიდებული. ფიქრის დროს ჩვენ თავს ‘ველაპარაკებით’. ე. ი. ჩვენს ენას გავლენა აქვს იმაზე, თუ როგორი შეხედულება გვაქვს საგნებზედა საკითხებზე. მაგრამ შეიძლება ყველა ერთნაირად ვფიქრობდეთ განსხვავებული ენების მიუხედავად? თუ განსხვავებულად ვფიქრობთ, იმიტომ რომ განსხვავებულად ვლაპარაკობთ? ყველა ხალხს საკუთარი ლექსიკონი აქვს. ზოგიერთ ენაში გარკვეული სიტყვები არ არსებობს. არიან ადამიანები, რომლებიც ერთმანეთისგან ვერ არჩევენ მწვანეს და ცისფერს. ისინი ორივე ფერის აღსანიშნავად ერთიდაიგივე სიტყვას იყენებენ. და მათ უფრო უჭირთ ფერების გარჩევა! მათ არ შეუძლიათ განსხვავებული ტონების და მეორადი ფერების გარჩევა. მათ უჭირთ ფერების აღწერა. ზოგიერთ ენაში რიცხვების აღმნიშვნელი მხოლოდ რამდენიმე სიტყვა არსებობს. ამ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანებს არ შეუძლიათ კარგად თვლა. არსებობს ასევე ენები, რომლებშიც არ ხდება მარჯვენას და მარცხენას გარჩევა. აქ ადამიანები ლაპარაკობენ ჩრდილოეთზე და სამხრეთზე, აღმოსავლეთსა და დასავლეთზე. მათ ძალიან კარგი გეოგრაფიული ორიენტაცია აქვთ. მაგრამ მათ არ ესმით ტერმინები მარჯვენა და მარცხენა. რა თქმა უნდა, ჩვენს ფიქრზე მხოლოდ ჩვენი ენა არ ახდენს ზემოქმედებას. ჩვენ ფიქრებს ასევე განსაზღვრავს ჩვენი გარემო და ყოველდღიური ცხოვრება. ასე რომ, რა როლს ასრულებს ენა? უწესებს თუ არა ის ზღვარს ჩვენს აზროვნებას? თუ სიტყვები მხოლოდ იმისთვის გვაქვს, რაზეც ვფიქრობთ? რა არის მიზეზი, რა არის შედეგი? ყველა ეს კითხვა პასუხგაუცემელია. ამ კითხვებზე თავის ტვინის მკვლევარები და ლინგვისტები მუშაობენ. მაგრამ ეს საკითხი ყველა ჩვენგანს ეხება... თქვენ ის ხართ, რასაც ლაპარაკობთ?