ფრაზა წიგნი

ka ხილი და სურსათი   »   pa ਫਲ ਤੇ ਭੋਜਨ

15 [თხუთმეტი]

ხილი და სურსათი

ხილი და სურსათი

15 [ਪੰਦਰਾਂ]

15 [padarāṁ]

ਫਲ ਤੇ ਭੋਜਨ

[phala tē bhōjana]

ქართული პენჯაბური თამაში მეტი
მე მაქვს მარწყვი. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ------ ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਟਰਾਬਰੀ ਹੈ। 0
m--- k--- i-- s--------- h--. mē-- k--- i-- s--------- h--. mērē kōla ika saṭarābarī hai. m-r- k-l- i-a s-ṭ-r-b-r- h-i. ----------------------------.
მე მაქვს კივი და საზამთრო. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਕ--- ਅ-- ਇ-- ਖ----- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕਿਵੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖਰਬੂਜਾ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- k--- a-- i-- k-------- h--. Mē-- k--- i-- k--- a-- i-- k-------- h--. Mērē kōla ika kivī atē ika kharabūjā hai. M-r- k-l- i-a k-v- a-ē i-a k-a-a-ū-ā h-i. ----------------------------------------.
მე მაქვს ფორთოხალი და გრეიფრუტი. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ---- ਅ-- ਇ-- ਅ---- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੰਤਰਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅੰਗੂਰ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- s----- a-- i-- a---- h--. Mē-- k--- i-- s----- a-- i-- a---- h--. Mērē kōla ika satarā atē ika agūra hai. M-r- k-l- i-a s-t-r- a-ē i-a a-ū-a h-i. --------------------------------------.
მე მაქვს ვაშლი და მანგო. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਸ-- ਅ-- ਇ-- ਅ-- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸੇਬ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅੰਬ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- s--- a-- i-- a-- h--. Mē-- k--- i-- s--- a-- i-- a-- h--. Mērē kōla ika sēba atē ika aba hai. M-r- k-l- i-a s-b- a-ē i-a a-a h-i. ----------------------------------.
მე მაქვს ბანანი და ანანასი. ਮੇ-- ਕ-- ਇ-- ਕ--- ਅ-- ਇ-- ਅ----- ਹ-। ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਕੇਲਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਅਨਾਨਾਸ ਹੈ। 0
M--- k--- i-- k--- a-- i-- a------ h--. Mē-- k--- i-- k--- a-- i-- a------ h--. Mērē kōla ika kēlā atē ika anānāsa hai. M-r- k-l- i-a k-l- a-ē i-a a-ā-ā-a h-i. --------------------------------------.
მე ვაკეთებ ხილის სალათს. ਮੈ- ਇ-- ਫ--- ਦ- ਸ--- ਬ-- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਫਲਾਂ ਦਾ ਸਲਾਦ ਬਣਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- p----- d- s----- b--- r---/ r--- h--. Ma-- i-- p----- d- s----- b--- r---/ r--- h--. Maiṁ ika phalāṁ dā salāda baṇā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a p-a-ā- d- s-l-d- b-ṇ- r-h-/ r-h- h-ṁ. -----------------------------------/---------.
მე ვჭამ ორცხობილას. ਮੈ- ਇ-- ਟ--- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- ṭ----- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- ṭ----- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika ṭōsaṭa khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a ṭ-s-ṭ- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. ------------------------/---------.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით. ਮੈ- ਇ-- ਟ--- ਮ--- ਦ- ਨ-- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਮੱਖਣ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- ṭ----- m------ d- n--- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- ṭ----- m------ d- n--- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika ṭōsaṭa makhaṇa dē nāla khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a ṭ-s-ṭ- m-k-a-a d- n-l- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. ----------------------------------------/---------.
მე ვჭამ ორცხობილას კარაქით და ჯემით. ਮੈ- ਇ-- ਟ--- ਮ--- ਅ-- ਮ----- ਦ- ਨ-- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਟੋਸਟ ਮੱਖਣ ਅਤੇ ਮੁਰੱਬੇ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- ṭ----- m------ a-- m----- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- ṭ----- m------ a-- m----- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika ṭōsaṭa makhaṇa atē murabē dē nāla khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a ṭ-s-ṭ- m-k-a-a a-ē m-r-b- d- n-l- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. ---------------------------------------------------/---------.
მე ვჭამ სენდვიჩს. ਮੈ- ਇ-- ਸ------- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- s--------- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- s--------- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika saiṇḍavica khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a s-i-ḍ-v-c- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. ----------------------------/---------.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით. ਮੈ- ਇ-- ਸ------- ਮ------ ਦ- ਨ-- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਮਾਰਜਰੀਨ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- s--------- m--------- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- s--------- m--------- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika saiṇḍavica mārajarīna dē nāla khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a s-i-ḍ-v-c- m-r-j-r-n- d- n-l- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. -----------------------------------------------/---------.
მე ვჭამ სენდვიჩს მარგარინით და პომიდორით. ਮੈ- ਇ-- ਸ------- ਮ------ ਅ-- ਟ---- ਦ- ਨ-- ਖ- ਰ--- / ਰ-- ਹ--। ਮੈਂ ਇੱਕ ਸੈਂਡਵਿੱਚ ਮਾਰਜਰੀਨ ਅਤੇ ਟਮਾਟਰ ਦੇ ਨਾਲ ਖਾ ਰਿਹਾ / ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- i-- s--------- m--------- a-- ṭ------- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Ma-- i-- s--------- m--------- a-- ṭ------- d- n--- k-- r---/ r--- h--. Maiṁ ika saiṇḍavica mārajarīna atē ṭamāṭara dē nāla khā rihā/ rahī hāṁ. M-i- i-a s-i-ḍ-v-c- m-r-j-r-n- a-ē ṭ-m-ṭ-r- d- n-l- k-ā r-h-/ r-h- h-ṁ. ------------------------------------------------------------/---------.
ჩვენ პური და ბრინჯი გვჭირდება. ਸਾ--- ਰ--- ਅ-- ਚ---- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਰੋਟੀ ਅਤੇ ਚੌਲਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
S--- r--- a-- c----- d- z------- h--. Sā-- r--- a-- c----- d- z------- h--. Sānū rōṭī atē caulāṁ dī zarūrata hai. S-n- r-ṭ- a-ē c-u-ā- d- z-r-r-t- h-i. ------------------------------------.
ჩვენ თევზი და სტეიკი გვჭირდება. ਸਾ--- ਮ--- ਅ-- ਸ---- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਮੱਛੀ ਅਤੇ ਸਟੇਕਸ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
S--- m---- a-- s------- d- z------- h--. Sā-- m---- a-- s------- d- z------- h--. Sānū machī atē saṭēkasa dī zarūrata hai. S-n- m-c-ī a-ē s-ṭ-k-s- d- z-r-r-t- h-i. ---------------------------------------.
ჩვენ პიცა და სპაგეტი გვჭირდება. ਸਾ--- ਪ--- ਅ-- ਸ------ ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਪੀਜ਼ਾ ਅਤੇ ਸਪਾਘੇਟੀ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
S--- p--- a-- s-------- d- z------- h--. Sā-- p--- a-- s-------- d- z------- h--. Sānū pīzā atē sapāghēṭī dī zarūrata hai. S-n- p-z- a-ē s-p-g-ē-ī d- z-r-r-t- h-i. ---------------------------------------.
კიდევ რა გვჭირდება? ਸਾ--- ਹ-- ਕ-- ਚ-- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਹੋਰ ਕਿਸ ਚੀਜ਼ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
S--- h--- k--- c--- d- z------- h--. Sā-- h--- k--- c--- d- z------- h--. Sānū hōra kisa cīza dī zarūrata hai. S-n- h-r- k-s- c-z- d- z-r-r-t- h-i. -----------------------------------.
ჩვენ სუპისთვის სტაფილო და პომიდორი გვჭირდება. ਸਾ--- ਸ-- ਵ--- ਗ--- ਅ-- ਟ---- ਦ- ਜ਼---- ਹ-। ਸਾਨੂੰ ਸੂਪ ਵਸਤੇ ਗਾਜਰ ਅਤੇ ਟਮਾਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
S--- s--- v----- g----- a-- ṭ------- d- z------- h--. Sā-- s--- v----- g----- a-- ṭ------- d- z------- h--. Sānū sūpa vasatē gājara atē ṭamāṭara dī zarūrata hai. S-n- s-p- v-s-t- g-j-r- a-ē ṭ-m-ṭ-r- d- z-r-r-t- h-i. ----------------------------------------------------.
სად არის სუპერმარკეტი? ਸੁ-- – ਮ----- ਕ---- ਹ-? ਸੁਪਰ – ਮਾਰਕੀਟ ਕਿੱਥੇ ਹੈ? 0
S----- – m------- k---- h--? Su---- – m------- k---- h--? Supara – mārakīṭa kithē hai? S-p-r- – m-r-k-ṭ- k-t-ē h-i? -------–-------------------?

მედია და ენა

ჩვენს ენაზე გავლენას ასევე ახდენს მედია. მედია აქ განსაკუთრებით დიდ როლს ასრულებს. მთელი მედია-ენა წარმოიშვა ტექსტური შეტყობინებებიდან, ელექტრონული ფოსტიდან და ჩეთიდან. ეს მედია-ენა, რა თქმა უნდა, ყველა ქვეყანაში განსხვავებულია. თუმცა, კონკრეტული მახასიათებლები ყველა მედია-ენაში არსებობს. გარდა ამისა, ჩვენთვის, მომხმარებლებისთვის მნიშვნელოვანია სისწრაფე. მიუხედავად იმისა, რომ ვწერთ, ჩვენ ცოცხალი კომუნიკაციის წარმოება გვსურს. ეს იმას ნიშნავს, რომ ინფორმაციის გაცვლა რაც შეიძლება სწრაფად გვსურს. და ჩვენ ვახდენთ რეალური საუბრის სიმულაციას. ამ გზით ჩვენმა ენამ ზეპირი მეტყველების ხასიათი შეიძინა. სიტყვები და წინადადებები ხშირად შემოკლებულია. გრამატიკის და პუნქტუაციის წესები ხშირად უგულებელყოფილია. ჩვენი მართლწერა უფრო თავისუფალია, და წინდებულები/თანდებულები ხშირადსაერთოდ არ იხმარება. გრძნობები მედია -ენაში იშვიათად გამოიხატება. აქ ე. წ. ემოციის გამომხატველი სიმბოლოების (სმაილიკების) გამოყენება გვირჩევნია. არსებობს სიმბოლოები, რომელიც გამოხატავენ იმას, რასაც ახლა ვგრძნობთ. არსებობს ასევე გარკვეული კოდები ტექსტური შეტყობინებების გაცვლისთვისდა ჩეთში საკომუნიკაციო სლენგი. ასე რომ, მედია ენა ძალიან შეზღუდული ენაა. მაგრამ მას ყველა (მომხმარებელი) ერთნაირად იყენებს. კვლევები უჩვენებს, რომ განათლებას და ინტელექტს მნიშვნელობა არა აქვს. ახალგაზრდებს განსაკუთრებით უყვართ მედია-ენის გამოყენება. სწორედ ამიტომ კრიტიკოსები თვლიან, რომ ჩვენი ენა საფრთხეშია. მეცნიერება ამ მოვლენას ნაკლებ პესიმისტურად უყურებს. რადგან ბავშვებს შეუძლიათ გარჩევა, თუ როდის როგორ უნდა წერონ. ექსპერტები ფიქრობენ, რომ ახალ მედია-ენას უპირატესობებიც კი აქვს. რადგან მას შეუძლია ბავშვების ენობრივი და შემოქმედებითი უნარების ხელშეწყობა. და კიდევ: დღეს უფრო მეტი იწერება - არა წერილები, მაგრამ ი-მეილები. ჩვენ ეს გვახარებს!