ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   bs nešto obrazložiti 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბოსნიური თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? Za--- n--- d---- / d----? Zašto nisi došao / došla? 0
ავად ვიყავი. Bi- / b--- s-- b------- / b------. Bio / bila sam bolestan / bolesna. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. Ja n---- d---- / d----- j-- s-- b-- b------- / b--- b------. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. 0
რატომ არ მოვიდა ის? Za--- o-- n--- d----? Zašto ona nije došla? 0
ის ავად იყო. On- j- b--- u-----. Ona je bila umorna. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. On- n--- d----- j-- j- b--- u-----. Ona nije došla, jer je bila umorna. 0
რატომ არ მოვიდა? Za--- o- n--- d----? Zašto on nije došao? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. On n--- i--- v----. On nije imao volje. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. On n--- d----- j-- n--- i--- v----. On nije došao, jer nije imao volje. 0
რატომ არ მოხვედით? Za--- v- n---- d----? Zašto vi niste došli? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Na- a--- j- p-------. Naš auto je pokvaren. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Mi n---- d----- j-- j- n-- a--- p-------. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Za--- l---- n--- d----? Zašto ljudi nisu došli? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. Pr-------- s- v--. Propustili su voz. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. On- n--- d----- j-- s- p--------- v--. Oni nisu došli, jer su propustili voz. 0
რატომ არ მოხვედი? Za--- t- n--- d---- / d----? Zašto ti nisi došao / došla? 0
უფლება არ მქონდა. Ja n---- s--- / s-----. Ja nisam smio / smjela. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. Ja n---- d---- / d----- j-- n---- s--- / s-----. Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...