Мен-оо-у--кал---.
Мен ооруп калдым.
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым. 0 Men --rup-k-l-ım.Men oorup kaldım.M-n o-r-p k-l-ı-.-----------------Men oorup kaldım.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.
რატომ არ მოვიდა ის?
Э--- үч-н-а- к-лг-----к?
Эмне үчүн ал келген жок?
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок? 0 Emne----n-al --lgen j-k?Emne üçün al kelgen jok?E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-------------------------Emne üçün al kelgen jok?
Ал-ч--ча-а--ык-ан к-лген-жо-.
Ал чарчагандыктан келген жок.
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок. 0 A--ça-ç----d-k----ke-gen-j-k.Al çarçagandıktan kelgen jok.A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k------------------------------Al çarçagandıktan kelgen jok.
Э-н--- ал-к--г-н-ж--?
Эмнеге ал келген жок?
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок? 0 Emn-g- -l-ke---n --k?Emnege al kelgen jok?E-n-g- a- k-l-e- j-k----------------------Emnege al kelgen jok?
Аны- каа-о--- --к б-л--.
Анын каалоосу жок болчу.
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу. 0 A--n-k----osu-jok b--çu.Anın kaaloosu jok bolçu.A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-------------------------Anın kaaloosu jok bolçu.
Э-н--ү--н--дамд-----л--н---к?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок? 0 Em---ü-ün ----d-r k----n j--?Emne üçün adamdar kelgen jok?E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k------------------------------Emne üçün adamdar kelgen jok?
Маг- -р-кс-т-берилг-н-жок.
Мага уруксат берилген жок.
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок. 0 Ma-- --u-sat beril-e--jok.Maga uruksat berilgen jok.M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k---------------------------Maga uruksat berilgen jok.
Ме--к--ген жок-ун,-а--к-ни м-га ур-кса----р---е- жо-.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 0 Men kel--n-j-k---, --tk-n- maga-u-u---- -e-ilg------.Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k------------------------------------------------------Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა.
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ.
ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში.
სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური.
ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა.
კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ.
ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი.
ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული.
ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია.
შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია.
სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს.
გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა.
ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება.
მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ.
ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია.
მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია.
ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა.
პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ.
კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა.
აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს.
სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის.
ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში.
გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად.
ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია.
ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული.
ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა.
მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა.
არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება.
და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...