ფრაზა წიგნი
მოდალური ზმნა წარსულში 1 »
Prošlost modalnih glagola 1
-
KA ქართული
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
ka ქართული
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
BS ბოსნიური
-
ar არაბული
nl ჰოლანდიური
de გერმანული
EN ინგლისური (US)
en ინგლისური (UK)
es ესპანური
fr ფრანგული
ja იაპონური
pt პორტუგალიური (PT)
PT პორტუგალიური (BR)
zh ჩინური (გამარტივებული)
ad ადიღეური ენა
af აფრიკაანსი
am ამჰარული
be ბელორუსული
bg ბულგარული
-
bn ბენგალური
bs ბოსნიური
ca კატალანური
cs ჩეხური
da დანიური
el ბერძნული
eo ესპერანტო
et ესტონური
fa სპარსული
fi ფინური
he ებრაული
hi ჰინდი
hr ხორვატიული
hu უნგრული
id ინდონეზიური
it იტალიური
-
kn კანადა
ko კორეული
ku ქურთული (კურმანჯი)
ky ყირგიზული
lt ლიტვური
lv ლატვიური
mk მაკედონიური
mr მარათჰი
no ნორვეგიული
pa პენჯაბური
pl პოლონური
ro რუმინული
ru რუსული
sk სლოვაკური
sl სლოვენური
sq ალბანური
-
sr სერბული
sv შვედური
ta ტამილური
te ტელუგუ
th ტაილანდური
ti ტიგრინია
tl ტაგალური ენა
tr თურქული
uk უკრაინული
ur ურდუ
vi ვიეტნამური
-
-
გაკვეთილი
-
001 - პიროვნებები 002 - ოჯახი 003 - გაცნობა 004 - სკოლაში 005 - ქვეყნები და ენები 006 - კითხვა და წერა 007 - რიცხვები 008 - საათის დროები 009 - კვირის დღეები 010 - გუშინ – დღეს – ხვალ 011 - თვეები 012 - სასმელები 013 - საქმიანობა 014 - ფერები 015 - ხილი და სურსათი 016 - წელიწადის დროები და ამინდი 017 - სახლში 018 - სახლის დალაგება 019 - სამზარეულოში 020 - პატარა დიალოგი 1 021 - პატარა დიალოგი 2 022 - პატარა დიალოგი 3 023 - უცხო ენების სწავლა 024 - შეთანხმება 025 - ქალაქში026 - ბუნებაში 027 - სასტუმროში – ჩამოსვლა 028 - სასტუმროში – საჩივარი 029 - რესტორანში 1 030 - რესტორანში 2 031 - რესტორანში 3 032 - რესტორანში 4 033 - სადგურში 034 - მატარებელში 035 - აეროპორტში 036 - საზოგადოებრივი ტრანსპორტი 037 - გზაში 038 - ტაქსში 039 - ავარია 040 - გზის გაკვლევა 041 - ორიენტაცია 042 - ქალაქის დათვალიერება 043 - ზოოპარკში 044 - საღამოს გასეირნება 045 - კინოში 046 - დისკოთეკაზე 047 - მზადება მოგზაურობისთვის 048 - გართობა შვებულების დროს 049 - სპორტი 050 - საცურაო აუზზე.051 - საყიდლების გაკეთება 052 - სავაჭრო ცენტრში 053 - მაღაზიები 054 - ყიდვა 055 - მუშაობა 056 - გრძნობები 057 - ექიმთან 058 - სხეულის ნაწილები 059 - ფოსტაში 060 - ბანკში 061 - რიგობითი / რიცხვითი სახელები 062 - კითხვის დასმა 1 063 - კითხვის დასმა 2 064 - უარყოფა 1 065 - უარყოფა 2 066 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1 067 - კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2 068 - დიდი – პატარა 069 - საჭიროება – სურვილი 070 - სურვილი 071 - სურვილი 072 - ვალდებულება 073 - ნებართვა 074 - თხოვნა 075 - დასაბუთება076 - დასაბუთება 2 077 - დასაბუთება 3 078 - ზედსართავები 1 079 - ზედსართავები 2 080 - ზედსართავი 3 081 - წარსული 1 082 - წარსული 2 083 - წარსული 3 084 - წარსული 4 085 - შეკითხვა – წარსული 1 086 - შეკითხვა – წარსული 2 087 - მოდალური ზმნა წარსულში 1 088 - მოდალური ზმნების წარსული 2 089 - ბრძანებითი კილო 1 090 - ბრძანებითი კილო 2 091 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 092 - დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით 2 093 - დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი 094 - კავშირები 1 095 - კავშირები 2 096 - კავშირები 3 097 - კავშირები 4 098 - ორმაგი კავშირები 099 - გენიტივი 100 - ზმნიზედები
-
- იყიდე წიგნი
- წინა
- შემდეგი
- MP3
- A -
- A
- A+
87 [ოთხმოცდაშვიდი]
მოდალური ზმნა წარსულში 1

87 [osamdeset i sedam]
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
მოდალური ზმნა წარსულში 1
Prošlo vrijeme modalnih glagola 1
ქართული | ბოსნიური | თამაში მეტი |
ყვავილები უნდა მოგვერწყა. | Mi m------ z----- c------. Mi morasmo zaliti cvijeće. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ყვავილები უნდა მოგვერწყა.Mi morasmo zaliti cvijeće. |
ბინა უნდა დაგველაგებინა. | Mi m------ p--------- s---. Mi morasmo pospremiti stan. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ბინა უნდა დაგველაგებინა.Mi morasmo pospremiti stan. |
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა. | Mi m------ o----- p-----. Mi morasmo oprati posuđe. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.Mi morasmo oprati posuđe. |
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ? | Mo----- l- v- p------ r----? Moraste li vi platiti račun? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?Moraste li vi platiti račun? |
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ? | Mo----- l- v- p------ u---? Moraste li vi platiti ulaz? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?Moraste li vi platiti ulaz? |
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ? | Mo----- l- v- p------ k----? Moraste li vi platiti kaznu? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?Moraste li vi platiti kaznu? |
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა? | Ko s- m----- o--------? Ko se moraše oprostiti? 0 | + |
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში? | Ko m----- i-- r----- k---? Ko moraše ići ranije kući? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?Ko moraše ići ranije kući? |
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში? | Ko m----- u---- v--? Ko moraše uzeti voz? 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?Ko moraše uzeti voz? |
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა. | Mi n- h-------- o----- d---. Mi ne htjedosmo ostati dugo. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.Mi ne htjedosmo ostati dugo. |
არ გვინდოდა დალევა. | Mi n- h-------- n---- p---. Mi ne htjedosmo ništa piti. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!არ გვინდოდა დალევა.Mi ne htjedosmo ništa piti. |
არ გვინდოდა ხელის შეშლა. | Mi n- h-------- s------. Mi ne htjedosmo smetati. 0 | + |
ახლახან დარეკვა მინდოდა. | Ja h------ u----- t-----------. Ja htjedoh upravo telefonirati. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!ახლახან დარეკვა მინდოდა.Ja htjedoh upravo telefonirati. |
მინდოდა ტაქსით წასვლა. | Ja h------ u----- p------ t----. Ja htjedoh upravo pozvati taksi. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მინდოდა ტაქსით წასვლა.Ja htjedoh upravo pozvati taksi. |
სახლში მინდოდა წასვლა. | Ja h------ n---- i-- k---. Ja htjedoh naime ići kući. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!სახლში მინდოდა წასვლა.Ja htjedoh naime ići kući. |
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა. | Ja p-------- t- h----- n------ s---- ž---. Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.Ja pomislih, ti htjede nazvati svoju ženu. |
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა. | Ja p-------- t- h----- n------ i----------. Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.Ja pomislih, ti htjede nazvati informacije. |
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა. | Ja p-------- t- h----- n------- p---. Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. 0 |
+
მეტი ენებიდააწკაპუნეთ დროშაზე!მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.Ja pomislih, ti htjede naručiti picu. |
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
დიდი ასოები, დიდი გრძნობები
რეკლამა უამრავ გამოსახულებას იყენებს. გამოსახულებები ჩვენს გარკვეულ ინტერესებს აღვიძებს. ჩვენ მათ უფრო ხანგრძლივად და უფრო ყურადღებით ვუყურებთ. ამის შედეგად გამოსახულებებიანი რეკლამები უკეთ გვამახსოვრდება. გამოსახულებები ასევე იწვევს ძლიერ ემოციურ რეაქციებს. ტვინი გამოსახულებებს ძალიან სწრაფად ცნობს. ის მაშინვე ხვდება, რის დანახვა შეიძლება გამოსახულებაზე. ასოები გამოსახულებებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს. ისინი აბსტრაქტული ნიშნებია. ამიტომ ჩვენი ტვინი ასოებზე უფრო ნელა რეაგირებს. პირველ რიგში, მან უნდა გაიგოს სიტყვის მნიშვნელობა. შეიძლება ითქვას, რომ ნიშნები ტვინის ენასთან დაკავშირებული ნაწილის მიერ უნდა ‘გადაითარგმნოს’. მაგრამ ემოციები შეიძლება წარმოიშვას ასევე ასოების გამოყენებით. ტექსტი უბრალოდ ძალიან დიდი უნდა იყოს. კვლევები უჩვენებს, რომ დიდ ასოებს ასევე დიდი ეფექტი აქვს. დიდი ასოები არ არის მხოლოდ უფრო შესამჩნევი, ვიდრე პატარა ასოები. ისინი ასევე უფრო ძლიერ ემოციურ რეაქციას იწვევენ. ეს ეხება როგორც დადებით, ასევე უარყოფით გრძნობებს. საგნების ზომა ყოველთვის მნიშვნელოვანი იყო კაცობრიობისთვის. ადამიანს საფრთხეზე სწრაფი რეაქცია უნდა ჰქონდეს. და როდესაც რაღაც დიდია, ის, ჩვეულებრივ, უკვე საკმაოდ ახლოსაა! ასე რომ, გასაგებია, თუ რატომ იწვევს დიდი სურათები უფრო ძლიერ რეაქციებს. ნაკლებად გასაგებია, თუ როგორ ვრეაგირებთ დიდ ასოებზე. რეალურად ასოები არ არის სიგნალი ტვინისთვის. ამის მიუხედავად, ტვინი მეტ აქტიურობას ამჟღავნებს, როდესაც დიდ ასოებს ხედავს. ეს შედეგი ძალზე საინტერესოა მეცნიერებისთვის. ის გვიჩვენებს, თუ რამდენად მნიშვნელოვანი გახდა ჩვენთვის ასოები. ჩვენმა ტვინმა როგორღაც ისწავლა, თუ როგორ მოახდინოს რეაგირება ნაწერზე...