ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   bs Jučer – danas – sutra

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბოსნიური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. J-----je bila --b-t-. J---- j- b--- s------ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
გუშინ კინოში ვიყავი. Juč-r--am b--------a-u--inu. J---- s-- b-- / b--- u k---- J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
ფილმი იყო საინტერესო. F--m j- b---i-t-re-anta-. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
დღეს არის კვირა. D-na--j- n-d---j-. D---- j- n-------- D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
დღეს არ ვმუშაობ. Dana- ne---d-m. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
მე სახლში დავრჩები. O-taj-m---- k-će. O------ k-- k---- O-t-j-m k-d k-ć-. ----------------- Ostajem kod kuće. 0
ხვალ ორშაბათია. Sutr- je po-ed-eljak. S---- j- p----------- S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
ხვალ ისევ ვმუშაობ. S--r- -onov- r-dim. S---- p----- r----- S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim. 0
მე ოფისში ვმუშაობ. Ja-ra-im-u --ro-. J- r---- u b----- J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou. 0
ეს ვინ არის? K- j----? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to? 0
ეს პეტერია. To--- -e-ar. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
პეტერი სტუდენტია. Pe--r--- --ude--. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
ეს ვინ არის? K---e-to? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to? 0
ეს არის მართა. To je-M--ta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
მართა მდივანია. Ma--a je---kre-a--ca. M---- j- s----------- M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica. 0
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. P---r----art-------ija--lj-. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petаr i Marta su prijatelji. 0
პეტერი მართას მეგობარია. Petаr -- -ar--n--r-jat---. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petаr je Martin prijatelj. 0
მართა პეტერის მეგობარია. Ma-ta-----e-r-va-pr-j-t--j-c-. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!