Knjiga fraza

bs nešto obrazložiti 2   »   ka დასაბუთება 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet\'i]

დასაბუთება 2

[dasabuteba 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski gruzijski Igra Više
Zašto nisi došao / došla? რა--მ -რ-მოხვ--ი? რატომ არ მოხვედი? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
rat--- -r--o--v-di? rat'om ar mokhvedi? r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Bio / bila sam bolestan / bolesna. ა-ა- -ი--ვი. ავად ვიყავი. ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------ ავად ვიყავი. 0
a-----i-a--. avad viqavi. a-a- v-q-v-. ------------ avad viqavi.
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. ა---ოვ---- ---გა--ა-ა- ვ---ვი. არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ვ-ყ-ვ-. ------------------------------ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 0
ar-m-v-d-- r---an-a--d -i-a--. ar movedi, radgan avad viqavi. a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ------------------------------ ar movedi, radgan avad viqavi.
Zašto ona nije došla? რ-ტო- ა- მ---და ი-? რატომ არ მოვიდა ის? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ი-? ------------------- რატომ არ მოვიდა ის? 0
ra-'om ar-m-vi-- i-? rat'om ar movida is? r-t-o- a- m-v-d- i-? -------------------- rat'om ar movida is?
Ona je bila umorna. ი-----დ -ყ-. ის ავად იყო. ი- ა-ა- ი-ო- ------------ ის ავად იყო. 0
i---vad-iq-. is avad iqo. i- a-a- i-o- ------------ is avad iqo.
Ona nije došla, jer je bila umorna. ი- -- -ოვ-და---ადგა--ა--დ ი--. ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- ა-ა- ი-ო- ------------------------------ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 0
is----mo----,-r--g-n-a--d ---. is ar movida, radgan avad iqo. i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o- ------------------------------ is ar movida, radgan avad iqo.
Zašto on nije došao? რატ-მ -- მოვ--ა? რატომ არ მოვიდა? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ-? ---------------- რატომ არ მოვიდა? 0
ra-'o---r-mo----? rat'om ar movida? r-t-o- a- m-v-d-? ----------------- rat'om ar movida?
On nije imao volje. მა- -- ჰქო-და ს-რ-ილი. მას არ ჰქონდა სურვილი. მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ---------------------- მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
mas a- --o--a -u---l-. mas ar hkonda survili. m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ---------------------- mas ar hkonda survili.
On nije došao, jer nije imao volje. ი- არ -ო-იდა- ---გან მ----რ -----ა-სურ-ილი. ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. ი- ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- მ-ს ა- ჰ-ო-დ- ს-რ-ი-ი- ------------------------------------------- ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 0
i--a- m--i--- -a-ga--mas-a--hk-nda-s-rv--i. is ar movida, radgan mas ar hkonda survili. i- a- m-v-d-, r-d-a- m-s a- h-o-d- s-r-i-i- ------------------------------------------- is ar movida, radgan mas ar hkonda survili.
Zašto vi niste došli? რატ-მ----მ-ხვ----? რატომ არ მოხვედით? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი-? ------------------ რატომ არ მოხვედით? 0
r---om--- --k-v-d-t? rat'om ar mokhvedit? r-t-o- a- m-k-v-d-t- -------------------- rat'om ar mokhvedit?
Naš auto je pokvaren. ჩვენი ---ქა-- --ფ----უ-ია. ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------- ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
chveni ma-kan- --puch----l--. chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ----------------------------- chveni mankana gapuch'ebulia.
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. ჩვ-ნ----მ----ით,---დ--- -ვ--ი -ა--ა-ა გა---ებ--ია. ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩ-ე- ა- მ-ვ-დ-თ- რ-დ-ა- ჩ-ე-ი მ-ნ-ა-ა გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- -------------------------------------------------- ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 0
chv----------dit- r---a- c-ve-i-m-n--n---a-u-h-e-u--a. chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n a- m-v-d-t- r-d-a- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------------------------ chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia.
Zašto ljudi nisu došli? რატ-მ-ა--მო---ა-ხალ-ი? რატომ არ მოვიდა ხალხი? რ-ტ-მ ა- მ-ვ-დ- ხ-ლ-ი- ---------------------- რატომ არ მოვიდა ხალხი? 0
r-t'-m-ar--ov--a-k-al--i? rat'om ar movida khalkhi? r-t-o- a- m-v-d- k-a-k-i- ------------------------- rat'om ar movida khalkhi?
Propustili su voz. მ-- მატარებელ----ა-გ-----ს. მათ მატარებელზე დააგვიანეს. მ-თ მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. --------------------------- მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 0
ma- -a-'--e----e --agv----s. mat mat'arebelze daagvianes. m-t m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. ---------------------------- mat mat'arebelze daagvianes.
Oni nisu došli, jer su propustili voz. ისინი-არ-მო---ნენ, --დგა- მა--რებე--- და-გვია-ე-. ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. ი-ი-ი ა- მ-ვ-დ-ე-, რ-დ-ა- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ე დ-ა-ვ-ა-ე-. ------------------------------------------------- ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 0
is----a---o-idn--,---d-a--m-t--reb-l-e--aag-ian--. isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes. i-i-i a- m-v-d-e-, r-d-a- m-t-a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -------------------------------------------------- isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes.
Zašto ti nisi došao / došla? რატო- --------დ-? რატომ არ მოხვედი? რ-ტ-მ ა- მ-ხ-ე-ი- ----------------- რატომ არ მოხვედი? 0
ra--o--ar ---hv---? rat'om ar mokhvedi? r-t-o- a- m-k-v-d-? ------------------- rat'om ar mokhvedi?
Ja nisam smio / smjela. უფლე-- -რ -ქო---. უფლება არ მქონდა. უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------- უფლება არ მქონდა. 0
u-l-ba-ar--k-nd-. upleba ar mkonda. u-l-b- a- m-o-d-. ----------------- upleba ar mkonda.
Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. ა- --ვ---, ---გ-ნ------ა არ --ო-და. არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. ა- მ-ვ-დ-, რ-დ-ა- უ-ლ-ბ- ა- მ-ო-დ-. ----------------------------------- არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 0
ar---v--i,---dg-- ------------o-da. ar movedi, radgan upleba ar mkonda. a- m-v-d-, r-d-a- u-l-b- a- m-o-d-. ----------------------------------- ar movedi, radgan upleba ar mkonda.

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Evrope. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je velika. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. Usto postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u istoriji Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milioni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...