ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? К--ь-і--ы-выпі-і? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
Kol’-і Vy-vy----? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
რამდენი იმუშავეთ? Ко-ь-і-Вы-п---а--лі? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Ko--kі Vy -r-tsava--? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
რამდენი დაწერეთ? Ко--кі--ы-напі-ал-? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol-kі ----a---alі? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
როგორ გეძინათ? Я--Вы-спалі? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k -y -p--і? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? Як-В- ----і экза--н? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak-Vy--d-lі--k-a-e-? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
როგორ იპოვეთ გზა? Я---- з-а-----шлях? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Y---Vy -n--s--- sh--ak-? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
ვის ელაპარაკეთ? З кі---ы р---аў--лі? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z -іm V- -a--a---a-і? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
ვის მოელაპარაკეთ? З-кі-----д-мо-і-і-я? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-kі---- da--v-l--ya? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? З к-- Вы--вят--вал- д-ен------д-інаў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z-k-m-V- -vy-tkav-l--dze-’-nar-d-----? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
სად იყავით? Д-- -ы---лі? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz--Vy b---? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
სად ცხოვრობდით? Д-е В- --л-? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dze-Vy z-yl-? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
სად მუშაობდით? Д-е--ы прац----і? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dz- Vy-p-a--a----? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
რა ურჩიეთ? Шт-----пар-і-і? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
S--o-V- par---і? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
რა მიირთვით? Што -ы--’-л-? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S--- V- -’el-? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
რა შეიტყვეთ? Шт--В---ав--а--ся? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
Sh-- -y da-e-alі--a? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? Я--хутка-В--ех--і? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Y---kh-tk- -- y----lі? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
რამდენი ხანი იფრინეთ? Я---------ы------і? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k-dou-a-V- l----e-і? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
რა სიმაღლეზე ახტით? Як---с--а -ы -кок--л-? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y------o-- V--sk---ulі? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!