ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   mr प्रश्न – भूतकाळ १

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

८५ [पंच्याऐंशी]

85 [Pan̄cyā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ १

[praśna – bhūtakāḷa 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მარათჰი თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? आ-ण-----ती ----ल-? आ-- क----- प------ आ-ण क-त-त- प-य-ल-? ------------------ आपण कित्ती प्याला? 0
ā-a-- k--t- py--ā? ā---- k---- p----- ā-a-a k-t-ī p-ā-ā- ------------------ āpaṇa kittī pyālā?
რამდენი იმუშავეთ? आप- क-त- काम --ल-? आ-- क--- क-- क---- आ-ण क-त- क-म क-ल-? ------------------ आपण किती काम केले? 0
Āpa-----tī kā-a---lē? Ā---- k--- k--- k---- Ā-a-a k-t- k-m- k-l-? --------------------- Āpaṇa kitī kāma kēlē?
რამდენი დაწერეთ? आ---कि-ी--ि-िल-? आ-- क--- ल------ आ-ण क-त- ल-ह-ल-? ---------------- आपण किती लिहिले? 0
Āpaṇ- --tī---hi--? Ā---- k--- l------ Ā-a-a k-t- l-h-l-? ------------------ Āpaṇa kitī lihilē?
როგორ გეძინათ? आपण-कसे --क----ोप---? आ-- क-- / क-- झ------ आ-ण क-े / क-ा झ-प-ा-? --------------------- आपण कसे / कशा झोपलात? 0
Āpaṇa---s-- ka-ā j---alāta? Ā---- k---- k--- j--------- Ā-a-a k-s-/ k-ś- j-ō-a-ā-a- --------------------------- Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta?
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? आपण -री-्-- क---त-ह--े उत--ीर्-------? आ-- प------ क-- त----- उ------- झ----- आ-ण प-ी-्-ा क-ा त-ह-न- उ-्-ी-्- झ-ल-त- -------------------------------------- आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? 0
Ā---a-p-rīkṣā ---ā-ta----ē utt-r-a--hāl--a? Ā---- p------ k--- t------ u------ j------- Ā-a-a p-r-k-ā k-ś- t---ē-ē u-t-r-a j-ā-ā-a- ------------------------------------------- Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta?
როგორ იპოვეთ გზა? आ--्याल---स्----सा --ळाला? आ------- र---- क-- म------ आ-ल-य-ल- र-्-ा क-ा म-ळ-ल-? -------------------------- आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? 0
Ā-a-y--ā -as---kasā -iḷā--? Ā------- r---- k--- m------ Ā-a-y-l- r-s-ā k-s- m-ḷ-l-? --------------------------- Āpalyālā rastā kasā miḷālā?
ვის ელაპარაკეთ? आ-- --णाश---ो----? आ-- क----- ब------ आ-ण क-ण-श- ब-ल-ा-? ------------------ आपण कोणाशी बोललात? 0
Āp-ṇ-----āś- ----l---? Ā---- k----- b-------- Ā-a-a k-ṇ-ś- b-l-l-t-? ---------------------- Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta?
ვის მოელაპარაკეთ? आ---कोण-च--भ-ं- --त-ी? आ-- क----- भ--- घ----- आ-ण क-ण-च- भ-ं- घ-त-ी- ---------------------- आपण कोणाची भेंट घेतली? 0
Āpaṇa k--āc--b---ṭ--gh---l-? Ā---- k----- b----- g------- Ā-a-a k-ṇ-c- b-ē-ṭ- g-ē-a-ī- ---------------------------- Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī?
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? आपण--ो-ास--त-आपला----द------ज-- के--? आ-- क------- आ--- व------ स---- क---- आ-ण क-ण-स-ब- आ-ल- व-ढ-ि-स स-ज-ा क-ल-? ------------------------------------- आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? 0
Āpa-a--ō---ō-at--āp----v---a---a-a--ājar--k-lā? Ā---- k--------- ā---- v---------- s----- k---- Ā-a-a k-ṇ-s-b-t- ā-a-ā v-ḍ-a-i-a-a s-j-r- k-l-? ----------------------------------------------- Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā?
სად იყავით? आ---कुठे--ोता? आ-- क--- ह---- आ-ण क-ठ- ह-त-? -------------- आपण कुठे होता? 0
Āp-ṇ--k--hē hōtā? Ā---- k---- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------- Āpaṇa kuṭhē hōtā?
სად ცხოვრობდით? आ-ण --ठ- र-ह--हो--? आ-- क--- र--- ह---- आ-ण क-ठ- र-ह- ह-त-? ------------------- आपण कुठे राहत होता? 0
Ā-a------h--rāh-ta--ō--? Ā---- k---- r----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē r-h-t- h-t-? ------------------------ Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā?
სად მუშაობდით? आप- कु---क-- क-त-हो-ा? आ-- क--- क-- क-- ह---- आ-ण क-ठ- क-म क-त ह-त-? ---------------------- आपण कुठे काम करत होता? 0
Āpaṇ--kuṭhē -ā-a -arata -ō--? Ā---- k---- k--- k----- h---- Ā-a-a k-ṭ-ē k-m- k-r-t- h-t-? ----------------------------- Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā?
რა ურჩიეთ? आ-ण काय -ल------ला? आ-- क-- स---- द---- आ-ण क-य स-्-ा द-ल-? ------------------- आपण काय सल्ला दिला? 0
Āpa-a-k-ya sal-ā----ā? Ā---- k--- s---- d---- Ā-a-a k-y- s-l-ā d-l-? ---------------------- Āpaṇa kāya sallā dilā?
რა მიირთვით? आ-ण--ा- खा---े? आ-- क-- ख------ आ-ण क-य ख-ल-ल-? --------------- आपण काय खाल्ले? 0
Āp--- -āya -h--lē? Ā---- k--- k------ Ā-a-a k-y- k-ā-l-? ------------------ Āpaṇa kāya khāllē?
რა შეიტყვეთ? आप------अन--व-घ-तल-? आ-- क-- अ---- घ----- आ-ण क-य अ-ु-व घ-त-ा- -------------------- आपण काय अनुभव घेतला? 0
Ā--ṇa kāy- anu----a g-ē--l-? Ā---- k--- a------- g------- Ā-a-a k-y- a-u-h-v- g-ē-a-ā- ---------------------------- Āpaṇa kāya anubhava ghētalā?
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? आप------ --ग-ने -ाडी ---वली? आ-- क--- व----- ग--- च------ आ-ण क-त- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ल-? ---------------------------- आपण किती वेगाने गाडी चालवली? 0
Āpa----------g--ē g-ḍ- ----v---? Ā---- k--- v----- g--- c-------- Ā-a-a k-t- v-g-n- g-ḍ- c-l-v-l-? -------------------------------- Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī?
რამდენი ხანი იფრინეთ? आ---क-त- --ळ -ड्डा------? आ-- क--- व-- उ----- क---- आ-ण क-त- व-ळ उ-्-ा- क-ल-? ------------------------- आपण किती वेळ उड्डाण केले? 0
Āp-ṇa ki-- vēḷa -ḍ--ṇa---l-? Ā---- k--- v--- u----- k---- Ā-a-a k-t- v-ḷ- u-ḍ-ṇ- k-l-? ---------------------------- Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē?
რა სიმაღლეზე ახტით? आ-ण-क-त-त- -----डी -ा-ली? आ-- क----- उ-- उ-- म----- आ-ण क-त-त- उ-च उ-ी म-र-ी- ------------------------- आपण कित्ती उंच उडी मारली? 0
Ā---a-k--tī -n̄-a---- ------? Ā---- k---- u---- u-- m------ Ā-a-a k-t-ī u-̄-a u-ī m-r-l-? ----------------------------- Āpaṇa kittī un̄ca uḍī māralī?

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!