Тілашар

kk Days of the week   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [тоғыз]

Days of the week

Days of the week

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Дүйсенбі सोमव-र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s---vāra s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
Сейсенбі म-गळ--र म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
maṅ----vāra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
Сәрсенбі बुध--र ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
bu-hav--a b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Бейсенбі ग---वार ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
g------a g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
Жұма शुक्-वार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śu-r----a ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
Сенбі शन-व-र श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śan-vāra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
Жексенбі र-िवार र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
r---v-ra r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
Апта आठ-डा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
ā-h----ā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
Дүйсенбіден жексенбіге дейін सो-वा-प--ू--रव-व-र-र--ंत स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
s--avāra-ā-ūna---v----a--r-a-ta s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Бірінші күн – дүйсенбі. पहिल---िव- -----ोमव-र. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
pahil------sa -h--sō----r-. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Екінші күн – сейсенбі. दुस-ा ---- आ-े----ळव-र. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Dusarā---vas---hē------ḷavār-. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Үшінші күн – сәрсенбі. त-सरा----स -हे ---वा-. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Ti-a-ā-di-a---ā----ud------. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Төртінші күн – бейсенбі. चौ-- -ि---आ-े-ग-रु--र. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
C-ut-ā-d-v--a -h------v--a. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Бесінші күн – жұма. पा-----िव- -हे -ुक--व-र. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
P-ca-ā --va---ā-- ś-kr-v---. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Алтыншы күн – сенбі. सहा-ा -ि-- आह- शनि-ार. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
S----ā ---a-- ā-ē --n-v---. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Жетінші күн – жексенбі. सा-वा दि-- आ---रव--ार. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sāta-ā---v--a---ē----i--r-. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Аптада жеті күн бар. सप---हात स-त-द--स -स--त. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
S--tā--ta--āt--div--- --a--ta. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. आ-----फ--- -ा--दिव- क---कर--. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Āmh-----kt--pā-a-divas--kā---k-ra--. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!