Тілашар

kk Days of the week   »   kn ವಾರದ ದಿನಗಳು

9 [тоғыз]

Days of the week

Days of the week

೯ [ಒಂಬತ್ತು]

9 [Ombattu]

ವಾರದ ದಿನಗಳು

[vārada dinagaḷu.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Дүйсенбі ಸ-ಮ-ಾರ. ಸ------ ಸ-ಮ-ಾ-. ------- ಸೋಮವಾರ. 0
S---v--a. S-------- S-m-v-r-. --------- Sōmavāra.
Сейсенбі ಮ--ಳ-ಾರ. ಮ------- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------- ಮಂಗಳವಾರ. 0
M-ṅ-aḷ-v-r-. M----------- M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāra.
Сәрсенбі ಬುಧವಾ-. ಬ------ ಬ-ಧ-ಾ-. ------- ಬುಧವಾರ. 0
Bud-a-ā-a. B--------- B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāra.
Бейсенбі ಗ---ವ-ರ. ಗ------- ಗ-ರ-ವ-ರ- -------- ಗುರುವಾರ. 0
G-r--ā--. G-------- G-r-v-r-. --------- Guruvāra.
Жұма ಶ---ರ-ಾರ. ಶ-------- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. --------- ಶುಕ್ರವಾರ. 0
Ś-kra-ā--. Ś--------- Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāra.
Сенбі ಶನ--ಾರ. ಶ------ ಶ-ಿ-ಾ-. ------- ಶನಿವಾರ. 0
Śan----a. Ś-------- Ś-n-v-r-. --------- Śanivāra.
Жексенбі ಭ-ನು-ಾರ. ಭ------- ಭ-ನ-ವ-ರ- -------- ಭಾನುವಾರ. 0
B--nuvār-. B--------- B-ā-u-ā-a- ---------- Bhānuvāra.
Апта ವ-ರ. ವ--- ವ-ರ- ---- ವಾರ. 0
V---. V---- V-r-. ----- Vāra.
Дүйсенбіден жексенбіге дейін ಸೋ--ಾ-ದ--ದ-------ರದ-ರೆ-ೆ. ಸ--------- ಭ------------- ಸ-ಮ-ಾ-ದ-ಂ- ಭ-ನ-ವ-ರ-ವ-ೆ-ೆ- ------------------------- ಸೋಮವಾರದಿಂದ ಭಾನುವಾರದವರೆಗೆ. 0
S-ma--ra--n-a -h-nuv-r-da-a-e-e. S------------ b----------------- S-m-v-r-d-n-a b-ā-u-ā-a-a-a-e-e- -------------------------------- Sōmavāradinda bhānuvāradavarege.
Бірінші күн – дүйсенбі. ವ--ದ--ೊ-ಲನೆ--ದಿ-ಸ-ಸೋಮವ--. ವ--- ಮ------ ದ--- ಸ------ ವ-ರ- ಮ-ದ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಸ-ಮ-ಾ-. ------------------------- ವಾರದ ಮೊದಲನೆಯ ದಿವಸ ಸೋಮವಾರ. 0
Vār-da-modalaney---iva-- s---vāra. V----- m--------- d----- s-------- V-r-d- m-d-l-n-y- d-v-s- s-m-v-r-. ---------------------------------- Vārada modalaneya divasa sōmavāra.
Екінші күн – сейсенбі. ಎರ-ನೆ- ದಿವಸ---ಗ--ಾರ. ಎ----- ದ--- ಮ------- ಎ-ಡ-ೆ- ದ-ವ- ಮ-ಗ-ವ-ರ- -------------------- ಎರಡನೆಯ ದಿವಸ ಮಂಗಳವಾರ. 0
E----n-ya------a ma-ga-avār-. E-------- d----- m----------- E-a-a-e-a d-v-s- m-ṅ-a-a-ā-a- ----------------------------- Eraḍaneya divasa maṅgaḷavāra.
Үшінші күн – сәрсенбі. ಮ--ನೆ--ದಿವಸ ಬ--ವ--. ಮ----- ದ--- ಬ------ ಮ-ರ-ೆ- ದ-ವ- ಬ-ಧ-ಾ-. ------------------- ಮೂರನೆಯ ದಿವಸ ಬುಧವಾರ. 0
M-r-n-y----vasa bu-h-v-ra. M------- d----- b--------- M-r-n-y- d-v-s- b-d-a-ā-a- -------------------------- Mūraneya divasa budhavāra.
Төртінші күн – бейсенбі. ನ-ಲ-ಕ--ಯ -ಿ-----ರ----. ನ------- ದ--- ಗ------- ನ-ಲ-ಕ-ೆ- ದ-ವ- ಗ-ರ-ವ-ರ- ---------------------- ನಾಲ್ಕನೆಯ ದಿವಸ ಗುರುವಾರ. 0
N--kan-ya-di-asa guruvā-a. N-------- d----- g-------- N-l-a-e-a d-v-s- g-r-v-r-. -------------------------- Nālkaneya divasa guruvāra.
Бесінші күн – жұма. ಐ--ೆಯ ದ----ಶ---ರ---. ಐ---- ದ--- ಶ-------- ಐ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಕ-ರ-ಾ-. -------------------- ಐದನೆಯ ದಿವಸ ಶುಕ್ರವಾರ. 0
Aidan-y----v--a---k----r-. A------- d----- ś--------- A-d-n-y- d-v-s- ś-k-a-ā-a- -------------------------- Aidaneya divasa śukravāra.
Алтыншы күн – сенбі. ಆ-----ದ--- -ನಿ-ಾರ ಆ---- ದ--- ಶ----- ಆ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಶ-ಿ-ಾ- ----------------- ಆರನೆಯ ದಿವಸ ಶನಿವಾರ 0
Ār-n--a-di---a ---i---a Ā------ d----- ś------- Ā-a-e-a d-v-s- ś-n-v-r- ----------------------- Āraneya divasa śanivāra
Жетінші күн – жексенбі. ಏಳನೆ- ದಿವ- ಭಾ---ಾರ ಏ---- ದ--- ಭ------ ಏ-ನ-ಯ ದ-ವ- ಭ-ನ-ವ-ರ ------------------ ಏಳನೆಯ ದಿವಸ ಭಾನುವಾರ 0
ēḷane-- d--a-a -----v-ra ē------ d----- b-------- ē-a-e-a d-v-s- b-ā-u-ā-a ------------------------ ēḷaneya divasa bhānuvāra
Аптада жеті күн бар. ಒಂ-- ವಾರ--್ಲ----ು-ದಿವ--ಳಿವ-. ಒ--- ವ------- ಏ-- ದ--------- ಒ-ದ- ವ-ರ-ಲ-ಲ- ಏ-ು ದ-ವ-ಗ-ಿ-ೆ- ---------------------------- ಒಂದು ವಾರದಲ್ಲಿ ಏಳು ದಿವಸಗಳಿವೆ. 0
o-d--vār-d-l-i --u di-a--gaḷ-v-. o--- v-------- ē-- d------------ o-d- v-r-d-l-i ē-u d-v-s-g-ḷ-v-. -------------------------------- ondu vāradalli ēḷu divasagaḷive.
Біз тек бес күн жұмыс істейміз. ನಾ-- -ೇವಲ--ದ- ದಿವ- ಕೆ-- -ಾ--ತ್-ೇ-ೆ. ನ--- ಕ--- ಐ-- ದ--- ಕ--- ಮ---------- ನ-ವ- ಕ-ವ- ಐ-ು ದ-ವ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------- ನಾವು ಕೇವಲ ಐದು ದಿವಸ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. 0
N-v- k----a a----d--a-a k--as- -ā-ut-ē--. N--- k----- a--- d----- k----- m--------- N-v- k-v-l- a-d- d-v-s- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nāvu kēvala aidu divasa kelasa māḍuttēve.

Эсперанто жасанды тілі

Ағылшын тілі - заманымыздың ең басты жаһандық тілі. Оның көмегімен барлық адамдар бір-бірімен түсінесе алады деп саналады. Бірақ басқа тілдер де мұндай мақсатқа жеткісі келеді. Мысалы, жасанды тілдер. Жасанды тілдерді мақсатты түрде жетілдіріп, құрастырады. Яғни, оларды құрастырудың белгілі бір мақсаты бар. Жасанды тілдерді әртүрлі тілдерді араластыру арқылы құрастырады. Соның арқасында олар адамдардың көпшілігіне оқуға қолжетімді болу керек. Жасанды тілдің мақсаты, осылайша, халықаралық коммуникация болып табылады. Ең кең тараған жасанды тіл – эсперанто. Ол алғаш рет 1887 жылы Варшавада таныстырылған болатын. Оның негізін қалаушы - доктор Людвиг Л.Заменгоф. Ол өзара қарама-қайшылықтардың (әлеуметтік) басты себебі - жеткіліксізөзара түсiнiстiк деп есептеді. Сондықтан, ол халықтарды біріктіретін, ортақ тіл жасап шығарғысы келді. Барлық адамдар ол тілде бір-бірімен тең дәрежеде сөйлесуі керек еді. Доктордың лақап аты Эсперанто болатын, бұл «үміттенуші» дегенді білдіреді. Бұл оның арманына қаншалықты қатты сенгендігін көрсетеді. Алайда, өзара түсіністіктің әмбебап құралы туралы идея ежелден бар. Осы уақытқа дейін әртүрлі жасанды тілдер құрастырылды. Толеранттылық пен адам құқықтары сияқты мақсаттар да бұл тілдермен байланысты. Бүгінде, эсперанто тілінде 120 астам елдің адамдары сөйлей алады. Эсперантоға қатысты сыни да пікірлер бар. Мысалы, оның 70% сөздік қорының роман тілінен алынғандығы. Эсперантоны құрастыруға үндіеуропалық тілдер де айтарлықтай септігін тигізді. Бұл тілді игерген адамдар бір-бірімен конгресстерде және жиналыстарда сөйлеседі. Кездесулер мен дәрістер жиі ұйымдастырылып тұрады. Эсперантоны меңгеруге қызуғушылығыңыз оянды ма ма? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!