Тілашар

kk En route   »   kn ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

37 [отыз жеті]

En route

En route

೩೭ [ಮೂವತ್ತೇಳು]

37 [Mūvattēḷu]

ದಾರಿಯಲ್ಲಿ

[dāriyalli.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Ол мотоциклмен жүреді. ಅವ-ು--ೋ--- -ೈಕ---ಓ-ಿ--ತ-ತ-ನ-. ಅ--- ಮ---- ಸ---- ಓ----------- ಅ-ನ- ಮ-ಟ-್ ಸ-ಕ-್ ಓ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------------------- ಅವನು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಓಡಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
Av--u-mōṭa------al ō-i--t----. A---- m---- s----- ō---------- A-a-u m-ṭ-r s-i-a- ō-i-u-t-n-. ------------------------------ Avanu mōṭar saikal ōḍisuttāne.
Ол велосипед тебеді. ಅವನ- ಸೈಕ-- -ೊಡ-ಯುತ---ನೆ ಅ--- ಸ---- ಹ----------- ಅ-ನ- ಸ-ಕ-್ ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ನ- ----------------------- ಅವನು ಸೈಕಲ್ ಹೊಡೆಯುತ್ತಾನೆ 0
A---u-s-ikal-h-ḍe--t--ne A---- s----- h---------- A-a-u s-i-a- h-ḍ-y-t-ā-e ------------------------ Avanu saikal hoḍeyuttāne
Ол жаяу жүреді. ಅ-ನ----ೆದು-ೊ-ಡು --ಗುತ್ತ-ನ-. ಅ--- ನ--------- ಹ---------- ಅ-ನ- ನ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------- ಅವನು ನಡೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
a--nu--a-e-u-oṇ-u hōg----ne. a---- n---------- h--------- a-a-u n-ḍ-d-k-ṇ-u h-g-t-ā-e- ---------------------------- avanu naḍedukoṇḍu hōguttāne.
Ол кемемен жүзеді. ಅವನು -----ಲ್ಲಿ-ಹೋಗುತ್ತ---. ಅ--- ಹ-------- ಹ---------- ಅ-ನ- ಹ-ಗ-ನ-್-ಿ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------- ಅವನು ಹಡಗಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A-a---haḍa---a-li-h----tāne. A---- h---------- h--------- A-a-u h-ḍ-g-n-l-i h-g-t-ā-e- ---------------------------- Avanu haḍaginalli hōguttāne.
Ол қайықпен жүзеді. ಅ--ು---ಣ-ಯಲ--ಿ------್ತಾ--. ಅ--- ದ-------- ಹ---------- ಅ-ನ- ದ-ಣ-ಯ-್-ಿ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------- ಅವನು ದೋಣಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. 0
A-a-- ----yall---ō-u----e. A---- d-------- h--------- A-a-u d-ṇ-y-l-i h-g-t-ā-e- -------------------------- Avanu dōṇiyalli hōguttāne.
Ол жүзеді. ಅ-ನು -ಜು--ತಾನೆ ಅ--- ಈ-------- ಅ-ನ- ಈ-ು-್-ಾ-ೆ -------------- ಅವನು ಈಜುತ್ತಾನೆ 0
A-a-u -j-tt--e A---- ī------- A-a-u ī-u-t-n- -------------- Avanu ījuttāne
Мұнда қауіпті ме? ಇ---ಿ-ಅಪಾ- -ದ-ಯ-? ಇ---- ಅ--- ಇ----- ಇ-್-ಿ ಅ-ಾ- ಇ-ೆ-ೆ- ----------------- ಇಲ್ಲಿ ಅಪಾಯ ಇದೆಯೆ? 0
il-i a-āy- --e-e? i--- a---- i----- i-l- a-ā-a i-e-e- ----------------- illi apāya ideye?
Жалғыз саяхаттаған қауіпті ме? ಇಲ್-ಿ-ಒ-್--ೇ-ಓಡ--ುವ-ದು -ಪ--ಕ---ಯೆ? ಇ---- ಒ----- ಓ-------- ಅ---------- ಇ-್-ಿ ಒ-್-ರ- ಓ-ಾ-ು-ು-ು ಅ-ಾ-ಕ-ರ-ಯ-? ---------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಓಡಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
I-li-o--ar----āḍu--du-a--yakār-ye? I--- o----- ō-------- a----------- I-l- o-b-r- ō-ā-u-u-u a-ā-a-ā-i-e- ---------------------------------- Illi obbarē ōḍāḍuvudu apāyakāriye?
Түнде серуендеген қауіпті ме? ಇ-್-ಿ-ರಾತ್--ಯ-್-ಿ-ನಡ-ದಾಡುವು-ು--ಪಾಯ--ರಿಯ-? ಇ---- ರ---------- ನ---------- ಅ---------- ಇ-್-ಿ ರ-ತ-ರ-ಯ-್-ಿ ನ-ೆ-ಾ-ು-ು-ು ಅ-ಾ-ಕ-ರ-ಯ-? ----------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದಾಡುವುದು ಅಪಾಯಕಾರಿಯೆ? 0
Il-----t--ya--- n--e-ā--v-du a--y--ā-iye? I--- r--------- n----------- a----------- I-l- r-t-i-a-l- n-ḍ-d-ḍ-v-d- a-ā-a-ā-i-e- ----------------------------------------- Illi rātriyalli naḍedāḍuvudu apāyakāriye?
Біз адасып кеттік. ನ-ವು --ರಿ ತ---ಿದ-----. ನ--- ದ--- ತ----------- ನ-ವ- ದ-ರ- ತ-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ---------------------- ನಾವು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿದ್ದೇವೆ. 0
N--- --ri-t--p----ve. N--- d--- t---------- N-v- d-r- t-p-i-d-v-. --------------------- Nāvu dāri tappiddēve.
Біз басқа жаққа кетіп қалдық. ನಾವು---್-ು---ರ-ಯ-್ಲ- ----ೇವ-. ನ--- ತ---- ದ-------- ಇ------- ನ-ವ- ತ-್-ು ದ-ರ-ಯ-್-ಿ ಇ-್-ೇ-ೆ- ----------------------------- ನಾವು ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇವೆ. 0
N-v- ta-pu dāri----- iddē-e. N--- t---- d-------- i------ N-v- t-p-u d-r-y-l-i i-d-v-. ---------------------------- Nāvu tappu dāriyalli iddēve.
Кері қайту керек. ನ-----ಿಂದಿರು-ಬ-ಕ-. ನ--- ಹ------------ ನ-ವ- ಹ-ಂ-ಿ-ು-ಬ-ಕ-. ------------------ ನಾವು ಹಿಂದಿರುಗಬೇಕು. 0
Nā---h-nd--ugab---. N--- h------------- N-v- h-n-i-u-a-ē-u- ------------------- Nāvu hindirugabēku.
Көлікті қай жерге қоюға болады? ಗ-ಡಿ-ಳನ------್ಲಿ -ಿಲ---ಸಬಹುದು? ಗ--------- ಎ---- ನ------------ ಗ-ಡ-ಗ-ನ-ನ- ಎ-್-ಿ ನ-ಲ-ಲ-ಸ-ಹ-ದ-? ------------------------------ ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
G-ḍ--a--n-- -l-- nil----b-h--u? G---------- e--- n------------- G-ḍ-g-ḷ-n-u e-l- n-l-i-a-a-u-u- ------------------------------- Gāḍigaḷannu elli nillisabahudu?
Мұнда автотұрақ бар ма? ಇಲ್-ಿ----್--ದರ-) -ಾಹ- -ಿ-್ದ---ಇ-ೆ-ೆ? ಇ---- (--------- ವ--- ನ------ ಇ----- ಇ-್-ಿ (-ಲ-ಲ-ದ-ು- ವ-ಹ- ನ-ಲ-ದ-ಣ ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------------------ ಇಲ್ಲಿ (ಎಲ್ಲಾದರು) ವಾಹನ ನಿಲ್ದಾಣ ಇದೆಯೆ? 0
I-l- --l--d---- -ā-----ni--ā-- -d---? I--- (--------- v----- n------ i----- I-l- (-l-ā-a-u- v-h-n- n-l-ā-a i-e-e- ------------------------------------- Illi (ellādaru) vāhana nildāṇa ideye?
Тұраққа қанша уақыт қоюға болады? ಇ-್ಲ- ---ಟ--ಸ-ಯ ವಾ-ನಗ----ು-ನ-ಲ--ಿ--ಹ-ದ-? ಇ---- ಎ---- ಸ-- ವ--------- ನ------------ ಇ-್-ಿ ಎ-್-ು ಸ-ಯ ವ-ಹ-ಗ-ನ-ನ- ನ-ಲ-ಲ-ಸ-ಹ-ದ-? ---------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ವಾಹನಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಬಹುದು? 0
I----e-------a-- vāh--ag-ḷan-- ni-l---bahu-u? I--- e--- s----- v------------ n------------- I-l- e-ṭ- s-m-y- v-h-n-g-ḷ-n-u n-l-i-a-a-u-u- --------------------------------------------- Illi eṣṭu samaya vāhanagaḷannu nillisabahudu?
Сіз шаңғы тебесіз бе? ನೀ-ು--್ಕ---ಾಡುತ್ತ-ರ-? ನ--- ಸ--- ಮ---------- ನ-ವ- ಸ-ಕ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? --------------------- ನೀವು ಸ್ಕೀ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
Nīv- -kī--ā----ī--? N--- s-- m--------- N-v- s-ī m-ḍ-t-ī-ā- ------------------- Nīvu skī māḍuttīrā?
Жоғарыға көтергішпен барасыз ба? ನೀ------ೀ ---್ಟ-ಅನ--- --ಲೆ-ತ------ೊಂ-ು-ಹ-ಗು-್ತೀರಾ? ನ--- ಸ--- ಲ---------- ಮ--- ತ---------- ಹ---------- ನ-ವ- ಸ-ಕ- ಲ-ಫ-ಟ-ಅ-್-ು ಮ-ಲ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಹ-ಗ-ತ-ತ-ರ-? -------------------------------------------------- ನೀವು ಸ್ಕೀ ಲಿಫ್ಟ್ಅನ್ನು ಮೇಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
Nīvu --ī --phṭ-n-u -ēl- t--ed-ko-ḍu-hō-u-t-r-? N--- s-- l-------- m--- t---------- h--------- N-v- s-ī l-p-ṭ-n-u m-l- t-g-d-k-ṇ-u h-g-t-ī-ā- ---------------------------------------------- Nīvu skī liphṭannu mēle tegedukoṇḍu hōguttīrā?
Мұнда шаңғыны жалға алуға бола ма? ಇಲ------ಕ--್ -ಾ-------ತ-ಗೆದ--ೊ-್---ುದೆ? ಇ---- ಸ----- ಬ------- ತ---------------- ಇ-್-ಿ ಸ-ಕ-ಸ- ಬ-ಡ-ಗ-ಗ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ಹ-ದ-? --------------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸ್ಕೀಸ್ ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದೆ? 0
Il-i -kīs-b---ge---teg-d-koḷ-abah-de? I--- s--- b------- t----------------- I-l- s-ī- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-a-u-e- ------------------------------------- Illi skīs bāḍigege tegedukoḷḷabahude?

Өз-өзімен сөйлесу

Біреу өз-өзімен сөйлесіп отырса, бұл басқа адамдар үшін біртүрлі болып көрінуі мүмкін. Сондықтан, адамдардың барлығы жиі өз-өзімен сөйлеседі. Психологтардың есептеуінше, бұл ересектердің 95 пайызынан көп. Балалар ойын кезінде өз-өздерімен жиі сөйлеседі. Өз-өзіңмен сөйлесу – қалыпты құбылыс. Яғни, бұл жерде коммуникацияның ерекше түрі сөз болып тұр. Арасында өз-өзіңмен сөйлесіп тұрудың артықшылықтары көп! Себебі әңгіме барысында біз өз ойымызды жинақтай аламыз. Өз-өзімізбен сөйлесу дегеніміз - ішкі дауысымыздың сыртқа шығуы. Яғни, біз дауыстап ойланамыз деп айтуға болады. Әсіресе, ойы шашыраңқы адамдар өздерімен жиі сөйлеседі. Олардың миындағы белгілі бір аймақтың белсенділігі төмен. Сондықтан да, олардың ойы шашыраңқы болады. Өз-өздерімен сөйлесу арқылы олар жоспармен жұмыс істеуді қолдап отырады. Сонымен қатар, өз-өзімен сөйлесу шешім қабылдауға көмектеседі. Сондай-ақ, ол күйзелісті басудың жақсы әдісі болып табылады. Өз-өзіңмен сөйлесу ойды жинақтауға және нәтижелі жұмыс істеуге септігін тигізеді. Себебі, ойды дауыстап айту жай ғана ойлануға қарағанда ұзағырақ уақытты қажет етеді. Өзімізбен сөйлескен кезде біз өз ойымызды жақсырақ ұғынамыз. Өз-өзімізбен сөйлесіп отырған кезде, күрделі тестілерді жақсырақ орындаймыз. Бұған әртүрлі тәжірибелер дәлел болды. Өз-өзімізбен сөйлесу арқылы біз өзімізді ынталандыра аламыз. Көптеген спортшылар өздерін жігерлендіру үшін, жиі өз-өзімен сөйлесіп жатады. Өкінішке орай, біз өз-өзімізбен жағымсыз жағдайларда жиі сөйлесеміз. Сондықтан да, біз әрқашан позитивті болуымыз керек. Біз өзіміздің қалауымызды әрдайым қайталап отыруымыз керек. Осылайша сөйлесу арқылы біз өз іс-әрекеттерімізге жақсы әсер ете аламыз. Өкінішке орай, бұл біз реалист болған кезде ғана жұмыс істейді!