Тілашар

kk In the department store   »   kn ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

52 [елу екі]

In the department store

In the department store

೫೨ [ಐವತ್ತೆರಡು]

52 [Aivatteraḍu]

ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

[sūpar mārkeṭ nalli.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Біз дүкенге барамыз ба? ನಾವು--ೂಪರ- --ರ--ೆಟ---- ಹ----ವ-? ನ--- ಸ---- ಮ------- ಗ- ಹ------- ನ-ವ- ಸ-ಪ-್ ಮ-ರ-ಕ-ಟ- ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------------- ನಾವು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N-vu-sū-a- m-r--- -e --gō-a--? N--- s---- m----- g- h-------- N-v- s-p-r m-r-e- g- h-g-ṇ-v-? ------------------------------ Nāvu sūpar mārkeṭ ge hōgōṇave?
Мен сауда-саттық жасауым керек. ನ-ನು ಸಾಮ----ಳನ-ನ- ಕ-ಳ---ೇಕು. ನ--- ಸ----------- ಕ--------- ನ-ನ- ಸ-ಮ-ನ-ಗ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- ---------------------------- ನಾನು ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N-nu-s-m--ug-ḷannu koḷḷ---k-. N--- s------------ k--------- N-n- s-m-n-g-ḷ-n-u k-ḷ-a-ē-u- ----------------------------- Nānu sāmānugaḷannu koḷḷabēku.
Менің көп зат алғым келеді. ನ-ನು--ುಂಬ--ವ---ು-ಳನ----ಕೊಳ-ಳಬೇಕ-. ನ--- ತ---- ವ---------- ಕ--------- ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ವ-್-ು-ಳ-್-ು ಕ-ಳ-ಳ-ೇ-ು- --------------------------------- ನಾನು ತುಂಬಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N-n-----b- v--------nn----ḷ-a-ē--. N--- t---- v----------- k--------- N-n- t-m-ā v-s-u-a-a-n- k-ḷ-a-ē-u- ---------------------------------- Nānu tumbā vastugaḷannu koḷḷabēku.
Кеңсе заттары қай жерде? ಕ--ರ--ೆ-ಬೇಕಾಗುವ ವಸ್---ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ? ಕ------ ಬ------ ವ------- ಎ------- ಕ-ೇ-ಿ-ೆ ಬ-ಕ-ಗ-ವ ವ-್-ು-ಳ- ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------------------- ಕಛೇರಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
K-c--ri-e-b--āg-va ---tu-a-- e--i--? K-------- b------- v-------- e------ K-c-ē-i-e b-k-g-v- v-s-u-a-u e-l-v-? ------------------------------------ Kachērige bēkāguva vastugaḷu ellive?
Маған хат жазатын қағаз бен хатқалта керек. ನನಗೆ --ೋ-- ಮ-್ತು ಬ-- ಸ-ಮಾ---ಿಗಳು ಬೇಕು. ನ--- ಲ---- ಮ---- ಬ-- ಸ---------- ಬ---- ನ-ಗ- ಲ-ೋ-ೆ ಮ-್-ು ಬ-ಹ ಸ-ಮ-ಗ-ರ-ಗ-ು ಬ-ಕ-. -------------------------------------- ನನಗೆ ಲಕೋಟೆ ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳು ಬೇಕು. 0
Na-a-e-l--ōṭe-m-tt- b---ha --m-griga---bēk-. N----- l----- m---- b----- s---------- b---- N-n-g- l-k-ṭ- m-t-u b-r-h- s-m-g-i-a-u b-k-. -------------------------------------------- Nanage lakōṭe mattu baraha sāmāgrigaḷu bēku.
Маған қалам пен фломастер керек. ನನ----ಾ-- --ನ----ು-ಮ-್-ು-ಮ-ರ್ಕ-್---ು --ಕ-. ನ--- ಬ--- ಪ--- ಗ-- ಮ---- ಮ------ ಗ-- ಬ---- ನ-ಗ- ಬ-ಲ- ಪ-ನ- ಗ-ು ಮ-್-ು ಮ-ರ-ಕ-್ ಗ-ು ಬ-ಕ-. ------------------------------------------ ನನಗೆ ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕರ್ ಗಳು ಬೇಕು. 0
Na-a-- --l-p-n-ga-- -at---m---ar--aḷu--ēk-. N----- b-- p-- g--- m---- m----- g--- b---- N-n-g- b-l p-n g-ḷ- m-t-u m-r-a- g-ḷ- b-k-. ------------------------------------------- Nanage bāl pen gaḷu mattu mārkar gaḷu bēku.
Жиһаздар қай жерде? ಪೀಠೋ--ರ-ಗ-ು---್ಲಿ-ದೊ--ಯುತ್-ವ-? ಪ---------- ಎ---- ದ----------- ಪ-ಠ-ಪ-ರ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ ದ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ೆ- ------------------------------ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು ಎಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತವೆ? 0
P--h-p-k-r---g--- ---i-d-r-y---a--? P---------------- e--- d----------- P-ṭ-ō-a-a-a-a-a-u e-l- d-r-y-t-a-e- ----------------------------------- Pīṭhōpakaraṇagaḷu elli doreyuttave?
Маған шкаф пен комод керек. ನನಗೆ ---- -ೀರು---ಗ- ಖಾ--ಗ-ನ--ು ಹ--ದ-ರು- ಬರೆ--ವ ಮ--ು-ಬ-ಕು. ನ--- ಒ--- ಬ--- ಹ--- ಖ--------- ಹ------- ಬ----- ಮ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ರ- ಹ-ಗ- ಖ-ನ-ಗ-ನ-ನ- ಹ-ಂ-ಿ-ು- ಬ-ೆ-ು- ಮ-ಜ- ಬ-ಕ-. --------------------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು. 0
Na--g- ---u b--u -āgū---ā-e--ḷ-n-u -o--ir-v- -a-----a--ēj--bēku. N----- o--- b--- h--- k----------- h-------- b------- m--- b---- N-n-g- o-d- b-r- h-g- k-ā-e-a-a-n- h-n-i-u-a b-r-y-v- m-j- b-k-. ---------------------------------------------------------------- Nanage ondu bīru hāgū khānegaḷannu hondiruva bareyuva mēju bēku.
Маған жазу үстелі мен сөре керек. ನನ-- ಒ----ಬ---ುವ -ೇ---ಹ--ೂ ಪ-----ದ -ಪಾ-ು ಬ-ಕು. ನ--- ಒ--- ಬ----- ಮ--- ಹ--- ಪ------ ಕ---- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಬ-ೆ-ು- ಮ-ಜ- ಹ-ಗ- ಪ-ಸ-ತ-ದ ಕ-ಾ-ು ಬ-ಕ-. ---------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಹಾಗೂ ಪುಸ್ತಕದ ಕಪಾಟು ಬೇಕು. 0
Nanag- o-----a-e-u------u-h-gū ----ak----k-pāṭ- bēk-. N----- o--- b------- m--- h--- p-------- k----- b---- N-n-g- o-d- b-r-y-v- m-j- h-g- p-s-a-a-a k-p-ṭ- b-k-. ----------------------------------------------------- Nanage ondu bareyuva mēju hāgū pustakada kapāṭu bēku.
Ойыншықтар қай жерде? ಆಟ--ಸಾಮಾ---ಳು -ಲ-ಲಿ-ೆ? ಆ-- ಸ-------- ಎ------- ಆ-ದ ಸ-ಮ-ನ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ---------------------- ಆಟದ ಸಾಮಾನುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Āṭ-da-sām-nuga-u ----v-? Ā---- s--------- e------ Ā-a-a s-m-n-g-ḷ- e-l-v-? ------------------------ Āṭada sāmānugaḷu ellive?
Маған қуыршақ пен тедди аю керек. ನನ-- -ಂದ----ಂ-ೆ-ಮ-್ತು--ಟ----ಡ- -ೇ-ು. ನ--- ಒ--- ಗ---- ಮ---- ಆ-- ಕ--- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಗ-ಂ-ೆ ಮ-್-ು ಆ-ದ ಕ-ಡ- ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಗೊಂಬೆ ಮತ್ತು ಆಟದ ಕರಡಿ ಬೇಕು. 0
N-na----nd---o-b--mattu-----a--ar--i-b--u. N----- o--- g---- m---- ā---- k----- b---- N-n-g- o-d- g-m-e m-t-u ā-a-a k-r-ḍ- b-k-. ------------------------------------------ Nanage ondu gombe mattu āṭada karaḍi bēku.
Маған футбол добы мен шахмат керек. ನನಗ--ಒ----ಫುಟ--ಾಲ್-ಮ-್ತು -ದು-ಂ-ದ-ಟ--ಮ-- -ೇ--. ನ--- ಒ--- ಫ------- ಮ---- ಚ--------- ಮ-- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಫ-ಟ-ಬ-ಲ- ಮ-್-ು ಚ-ು-ಂ-ದ-ಟ- ಮ-ೆ ಬ-ಕ-. --------------------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಮತ್ತು ಚದುರಂಗದಾಟದ ಮಣೆ ಬೇಕು. 0
N-n-g--o-d----uṭb-l ----u---d-ra-gad----a m--e-b--u. N----- o--- p------ m---- c-------------- m--- b---- N-n-g- o-d- p-u-b-l m-t-u c-d-r-ṅ-a-ā-a-a m-ṇ- b-k-. ---------------------------------------------------- Nanage ondu phuṭbāl mattu caduraṅgadāṭada maṇe bēku.
Құрал-саймандар қай жерде? ಸಲ-ರಣ-ಗಳ- -ಲ-ಲ-ವೆ? ಸ-------- ಎ------- ಸ-ಕ-ಣ-ಗ-ು ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------ ಸಲಕರಣೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
S-la-----ega---el-i-e? S------------- e------ S-l-k-r-ṇ-g-ḷ- e-l-v-? ---------------------- Salakaraṇegaḷu ellive?
Маған балға мен тістеуік керек. ನ--ೆ----- ----ತಿಗ----್ತ- ಚ---ಟ ಬ---. ನ--- ಒ--- ಸ------- ಮ---- ಚ---- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಸ-ತ-ತ-ಗ- ಮ-್-ು ಚ-ಮ-ಟ ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಸುತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ಚಿಮುಟ ಬೇಕು. 0
N-na-- ---u--uttig--m---- -i-----bē--. N----- o--- s------ m---- c----- b---- N-n-g- o-d- s-t-i-e m-t-u c-m-ṭ- b-k-. -------------------------------------- Nanage ondu suttige mattu cimuṭa bēku.
Маған бұрғы мен бұрауыш керек. ನನಗ- ಒಂದ- ಡ್ರಿ---------------- ಬೇಕು. ನ--- ಒ--- ಡ----- ಹ--- ತ------- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಡ-ರ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗ-ಳ- ಬ-ಕ-. ------------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಡ್ರಿಲ್ ಹಾಗೂ ತಿರುಗುಳಿ ಬೇಕು. 0
N-n--e --d- ḍril -āg- ti------ bē--. N----- o--- ḍ--- h--- t------- b---- N-n-g- o-d- ḍ-i- h-g- t-r-g-ḷ- b-k-. ------------------------------------ Nanage ondu ḍril hāgū tiruguḷi bēku.
Әшекейлер қай жерде? ಆಭರಣ---ವಿಭ-----್ಲ--ೆ? ಆ----- ವ---- ಎ------- ಆ-ರ-ಗ- ವ-ಭ-ಗ ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------- ಆಭರಣಗಳ ವಿಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ā--a---agaḷ- -ib---a el---e? Ā----------- v------ e------ Ā-h-r-ṇ-g-ḷ- v-b-ā-a e-l-d-? ---------------------------- Ābharaṇagaḷa vibhāga ellide?
Маған алқа мен білезік керек. ನನಗ--ಒಂದ- ಸರ--ತ್ತ- -- ಕಡ ಬೇ-ು. ನ--- ಒ--- ಸ- ಮ---- ಕ- ಕ- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಸ- ಮ-್-ು ಕ- ಕ- ಬ-ಕ-. ------------------------------ ನನಗೆ ಒಂದು ಸರ ಮತ್ತು ಕೈ ಕಡ ಬೇಕು. 0
Nan--- -nd- ---a---t-- --i kaḍ- -ēk-. N----- o--- s--- m---- k-- k--- b---- N-n-g- o-d- s-r- m-t-u k-i k-ḍ- b-k-. ------------------------------------- Nanage ondu sara mattu kai kaḍa bēku.
Маған сақина мен сырға керек. ನ--- ಒ--ು-ಉ-ಗ---ಮತ್ತು -ಲ--ಳು ---ು. ನ--- ಒ--- ಉ---- ಮ---- ಓ----- ಬ---- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಉ-ಗ-ರ ಮ-್-ು ಓ-ೆ-ಳ- ಬ-ಕ-. ---------------------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಉಂಗುರ ಮತ್ತು ಓಲೆಗಳು ಬೇಕು. 0
Na--g- -n---u--ur----------e-a-u bēku. N----- o--- u----- m---- ō------ b---- N-n-g- o-d- u-g-r- m-t-u ō-e-a-u b-k-. -------------------------------------- Nanage ondu uṅgura mattu ōlegaḷu bēku.

Әйелдер шет тілін ерлерге қарағанда жақсырақ үйренеді!

Әйелдер де ерлер секілді ақылды. Орташа алғанда, олардың ақыл даму деңгейі бірдей көрсеткіштерге ие. Алайда, жыныстардың біліктілігі әртүрлі. Мысалы, ер адамдар ауқымдырақ ойлай алады. Сонымен қатар, математикалық есептерді олар жақсырақ шешеді. Әйелдердің, керісінше, есте сақтау қабілеті жақсы. Олар тілдерді де жақсырақ меңгереді. Әйелдер орфография мен грамматикада қателіктер аз жібереді. Сондай-ақ, олардың сөздік қоры да үлкен және олар жылдам оқиды. Сондықтан да, тіл тестілерінде олардың көрсететін нәтижелері әлдеқайда жоғары. Әйелдердің тілдерді жақсы меңгеруінің себебі - ми қыртысында. Әйелдер мен ерлердің миы әртүрлі құрылымдалған. Тілдерге мидың сол жақ жарты шары жауап береді. Бұл бөлік тілдік үдерістерді басқарады. Дегенмен, тілдерді өңдеу үшін әйелдер екі жарты шарды да қолданады. Сондай-ақ, олардың екі жарты шарының арасындағы ақпарат алмасу да жақсырақ. Осылайша, әйел миы тілді өңдеген кезде әлдеқайда белсенді болады. Сонымен, әйелдер тілдерді тиімдірек өңдей алады. Екі мидың бір-бірінен қаншалықты ерекшеленетіні әзірге белгісіз. Кейбір ғалымдардың пікірінше, бұл биологияға байланысты. Әйелдер мен еркектердің гендері мидың дамуына әсер етеді. Сондай-ақ, гормондардың арқасында әйелдер - әйел, ерлер - ер болып қалады. Кейбіреулер біздің тәрбиеміз дамуымызға ықпал етеді дейді. Себебі, кішкентай қыздармен жиі сөйлесіп, оларды көп оқытады. Ұлдар, керісінше, көбінесе техникалық ойыншықтар ойнайды. Біздің миымызды қоршаған ортамыз қалыптастыратын шығар. Дегенмен, қандай да бір айырмашылықтар бүкіл әлемде бар. Әр мәдениетте балаларды әртүрлі тәрбиелейді...