Тілашар

kk In the swimming pool   »   kn ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

50 [елу]

In the swimming pool

In the swimming pool

೫೦ [ಐವತ್ತು]

50 [Aivattu]

ಈಜು ಕೊಳದಲ್ಲಿ

[īju koḷadalli.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Бүгін күн ыстық. ಇವ---ು-ತುಂ- --ಖ- -ದೆ. ಇ----- ತ--- ಸ--- ಇ--- ಇ-ತ-ತ- ತ-ಂ- ಸ-ಖ- ಇ-ೆ- --------------------- ಇವತ್ತು ತುಂಬ ಸೆಖೆ ಇದೆ. 0
I-a--- t--b--s-k-e-ide. I----- t---- s---- i--- I-a-t- t-m-a s-k-e i-e- ----------------------- Ivattu tumba sekhe ide.
Бассейнге барамыз ба? ನಾ----ಜು-ಕೊ-ಕ-ಕ---ೋ--ಣವೆ? ನ--- ಈ-- ಕ------ ಹ------- ನ-ವ- ಈ-ು ಕ-ಳ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಈಜು ಕೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
Nā-----u--o-ak-e -ōg-ṇ-ve? N--- ī-- k------ h-------- N-v- ī-u k-ḷ-k-e h-g-ṇ-v-? -------------------------- Nāvu īju koḷakke hōgōṇave?
Суда жүзуге қалай қарайсың? ನಿನಗೆ---ಲ---ೋ--ವ---್-- -ಷ-ಟ--? ನ---- ಈ--- ಹ---------- ಇ------ ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಹ-ಗ-ವ-ದ-್-ೆ ಇ-್-ವ-? ------------------------------ ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಹೋಗುವುದಕ್ಕೆ ಇಷ್ಟವೇ? 0
Nina----ja-- --g-v----k- i-ṭ--ē? N----- ī---- h---------- i------ N-n-g- ī-a-u h-g-v-d-k-e i-ṭ-v-? -------------------------------- Ninage ījalu hōguvudakke iṣṭavē?
Сенде сүлгі бар ма? ನ--್- --ಿ-ಟವೆಲ್--ದ--ೆ? ನ---- ಬ-- ಟ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಟ-ೆ-್ ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಟವೆಲ್ ಇದೆಯೆ? 0
N-n----aḷi ṭ-v----d---? N---- b--- ṭ---- i----- N-n-a b-ḷ- ṭ-v-l i-e-e- ----------------------- Ninna baḷi ṭavel ideye?
Сенде жүзуге арналған киім бар ма? ನಿನ-ನ ಬಳ----ು -ಡ್ಡ--ಇ-ೆ-ೆ? ನ---- ಬ-- ಈ-- ಚ---- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಈ-ು ಚ-್-ಿ ಇ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಈಜು ಚಡ್ಡಿ ಇದೆಯೆ? 0
N-n-a-b-ḷi---- --ḍḍi ---y-? N---- b--- ī-- c---- i----- N-n-a b-ḷ- ī-u c-ḍ-i i-e-e- --------------------------- Ninna baḷi īju caḍḍi ideye?
Сенде шомылатын киім бар ма? ನಿ--ನ -ಳ--ಸ-ನ-ನ- ಸೂಟು-ಇ-ೆ--? ನ---- ಬ-- ಸ----- ಸ--- ಇ----- ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಸ-ಟ- ಇ-ೆ-ೆ- ---------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಸ್ನಾನದ ಸೂಟು ಇದೆಯೆ? 0
N---- ba-i-s---a-a -ū--------? N---- b--- s------ s--- i----- N-n-a b-ḷ- s-ā-a-a s-ṭ- i-e-e- ------------------------------ Ninna baḷi snānada sūṭu ideye?
Жүзе аласың ба? ನಿನಗೆ-ಈ-ಲು -ರ-ತ-ತದ-ಯೆ? ನ---- ಈ--- ಬ---------- ನ-ನ-ೆ ಈ-ಲ- ಬ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------- ನಿನಗೆ ಈಜಲು ಬರುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--a---ī-alu --r--ta--ye? N----- ī---- b----------- N-n-g- ī-a-u b-r-t-a-e-e- ------------------------- Ninage ījalu baruttadeye?
Сүңги аласың ба? ನಿ--ೆ-ಧ-ಮ-ಕ---ಆಗ-----ೆಯೆ? ನ---- ಧ------ ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ಧ-ಮ-ಕ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------- ನಿನಗೆ ಧುಮುಕಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-n-ge --u-uk-l- -g-t-----e? N----- d-------- ā---------- N-n-g- d-u-u-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------- Ninage dhumukalu āguttadeye?
Суға секіре аласың ба? ನಿ-ಗ- -ೀರಿ-ೊ--ೆ---ರಲ---ಗು---ದೆ--? ನ---- ನ-------- ಹ---- ಆ---------- ನ-ನ-ೆ ನ-ರ-ನ-ಳ-ೆ ಹ-ರ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------- ನಿನಗೆ ನೀರಿನೊಳಗೆ ಹಾರಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N----- n-rinoḷ-g----r-lu -gu-tade--? N----- n--------- h----- ā---------- N-n-g- n-r-n-ḷ-g- h-r-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------ Ninage nīrinoḷage hāralu āguttadeye?
Душ қай жерде? ಇ--ಲ---್---ದ-ಕೋಣ---ಲ--ಿದೆ? ಇ---- ಸ----- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಸ-ನ-ನ- ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-li sn----a-k-ṇ---lli-e? I--- s------ k--- e------ I-l- s-ā-a-a k-ṇ- e-l-d-? ------------------------- Illi snānada kōṇe ellide?
Киім ауыстыратын бөлме қайда? ಇ--ಲ---ಟ-ಟ- ಬದಲಾಯಿಸುವ-ಕೋಣ- ಎ-್ಲ--ೆ? ಇ---- ಬ---- ಬ-------- ಕ--- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಬ-್-ೆ ಬ-ಲ-ಯ-ಸ-ವ ಕ-ಣ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಬಟ್ಟೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಕೋಣೆ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Illi--a-ṭ- b-dalā----v--kō-e e-l---? I--- b---- b----------- k--- e------ I-l- b-ṭ-e b-d-l-y-s-v- k-ṇ- e-l-d-? ------------------------------------ Illi baṭṭe badalāyisuva kōṇe ellide?
Жүзуге арналған көзілдірік қайда? ಇ---ಿ ಈಜುಕನ್-ಡಕ ಎಲ್-ಿದ-? ಇ---- ಈ-------- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಈ-ು-ನ-ನ-ಕ ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------ ಇಲ್ಲಿ ಈಜುಕನ್ನಡಕ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-l-----k-nna---- --l-d-? I--- ī----------- e------ I-l- ī-u-a-n-ḍ-k- e-l-d-? ------------------------- Illi ījukannaḍaka ellide?
Су терең бе? ನ-ರ- ಆಳವ-ಗಿ-ೆಯ-? ನ--- ಆ---------- ನ-ರ- ಆ-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? ---------------- ನೀರು ಆಳವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N--- āḷavāgideye? N--- ā----------- N-r- ā-a-ā-i-e-e- ----------------- Nīru āḷavāgideye?
Су таза ма? ನೀ-- ಸ-ವಚ-ಚವ--ಿ---ೆ? ನ--- ಸ-------------- ನ-ರ- ಸ-ವ-್-ವ-ಗ-ದ-ಯ-? -------------------- ನೀರು ಸ್ವಚ್ಚವಾಗಿದೆಯೆ? 0
N--u -v-cc---g---y-? N--- s-------------- N-r- s-a-c-v-g-d-y-? -------------------- Nīru svaccavāgideye?
Су жылы ма? ನೀ-ು-ಬ--್ಚಗಿ--ಯೆ? ನ--- ಬ----------- ನ-ರ- ಬ-ಚ-ಚ-ಿ-ೆ-ೆ- ----------------- ನೀರು ಬೆಚ್ಚಗಿದೆಯೆ? 0
Nīru b-ccagidey-? N--- b----------- N-r- b-c-a-i-e-e- ----------------- Nīru beccagideye?
Тоңып тұрмын. ನ----(-ಳ-ಯಿಂದ- -ೆ--ದುಕ------್ತಿದ-ದ--ೆ. ನ--- (-------- ಸ---------------------- ನ-ನ- (-ಳ-ಯ-ಂ-) ಸ-ಟ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------------- ನಾನು (ಚಳಿಯಿಂದ) ಸೆಟೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-n- -caḷi---d----eṭedu--ḷḷut-i--ēne. N--- (---------- s------------------- N-n- (-a-i-i-d-) s-ṭ-d-k-ḷ-u-t-d-ē-e- ------------------------------------- Nānu (caḷiyinda) seṭedukoḷḷuttiddēne.
Су тым суық. ನ-ರು ಕೊರೆ-ುತ-ತ--ೆ. ನ--- ಕ------------ ನ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------ ನೀರು ಕೊರೆಯುತ್ತಿದೆ. 0
N-ru---rey----d-. N--- k----------- N-r- k-r-y-t-i-e- ----------------- Nīru koreyuttide.
Мен енді судан шығамын. ನ--ು-ಈಗ -ೀ-ಿ--ಂದ ಹೊರ-ಹ-ಗ--್ತ-ನೆ. ನ--- ಈ- ನ------- ಹ-- ಹ---------- ನ-ನ- ಈ- ನ-ರ-ನ-ಂ- ಹ-ರ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. -------------------------------- ನಾನು ಈಗ ನೀರಿನಿಂದ ಹೊರ ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--- īg- -īr--i-da-h--- -ōgu-tē--. N--- ī-- n-------- h--- h--------- N-n- ī-a n-r-n-n-a h-r- h-g-t-ē-e- ---------------------------------- Nānu īga nīrininda hora hōguttēne.

Белгісіз тілдер

Әлемде бірнеше мың түрлі тіл бар. Лингвисттердің есептеуінше, олардың саны 6000 мен 7000 аралығында. Алайда, нақты саны әлі де белгісіз. Әлі күнге дейін ашылмаған тілдердің көптігі оған себеп болып отыр. Бұл тілдерде, ең алдымен, шалғай аймақтарда сөйлейді. Оған Амазон аймақтары жақсы мысал бола алады. Ол жақта көптеген халықтар оқшау өмір сүреді. Олардың басқа мәдениеттермен байланысы жоқ. Дегенмен де, олардың өз тілдері бар. Сондай-ақ, әлемнің басқа өңірлерінде де әлі күнге дейін анықталмаған тілдер бар. Орталық Африкада қанша тіл бар екені, бізге беймәлім. Сонымен қатар, Жаңа Гвинея да тіл тұрғысынан әлі зерттелмеген. Жаңа тілдің ашылуы – әрдайым сенсация. Шамамен, екі жыл бұрын ғалымдар коро тілін ашты. Коро тілі Үндістанның солтүстігіндегі шағын ауылдарда қолданылады. Бұл тілді 1000 адам ғана біледі. Ол тек ауызекі тілде ғана қолданылады. Жазбаша коро тілі жоқ. Ғалымдар коро тілінің қалайша ұзақ уақыт жойылмай келе жатқанын таба алмай келеді. Коро тілі – тибет-бирма тілдер семьясына жатады. Бүкіл Азияда ондай 300 жуық тіл бар. Алайда, коро тілінің ешбір тілмен тығыз туыстық байланысы жоқ. Яғни, оның тарихы мүлдем басқа болу керек. Өкінішке орай, кішкентай тілдер тез жойылып кетеді. Кейде тіл, бір буын ауыспай жатып та жоғалып кетеді. Осыған байланысты, ғалымдардың оларды зерттеуге деген уақыты да өте аз. Бірақ коро тілінің әлі де аз болса да үміті бар. Ол аудио-сөздікке жазылып сақталуы мүмкін...