Тілашар

kk Appointment   »   kn ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ

24 [жиырма төрт]

Appointment

Appointment

೨೪ [ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು]

24 [Ippatnālku]

ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ

[kāryaniścaya.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Автобустан қалып қойдың ба? ನ--ಗ---ಸ್-ತಪ್ಪ- ಹ-ಯ-ತ-? ನ---- ಬ-- ತ---- ಹ------ ನ-ನ-ೆ ಬ-್ ತ-್-ಿ ಹ-ಯ-ತ-? ----------------------- ನಿನಗೆ ಬಸ್ ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತೆ? 0
N--ag- ba- ta-pi---yi-e? N----- b-- t---- h------ N-n-g- b-s t-p-i h-y-t-? ------------------------ Ninage bas tappi hōyite?
Мен сені жарты сағат күттім. ನ--ು--ಿನ-ಾ---ಅ-್ಧಗ-ಟೆ---ದ-ದ-ದ-. ನ--- ನ------ ಅ------- ಕ-------- ನ-ನ- ನ-ನ-ಾ-ಿ ಅ-್-ಗ-ಟ- ಕ-ದ-ದ-ದ-. ------------------------------- ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಅರ್ಧಗಂಟೆ ಕಾದಿದ್ದೆ. 0
N--u-ni-agā-i --dh-gaṇ---kād---e. N--- n------- a--------- k------- N-n- n-n-g-g- a-d-a-a-ṭ- k-d-d-e- --------------------------------- Nānu ninagāgi ardhagaṇṭe kādidde.
Жаныңда ұялы телефон жоқ па? ನ---- ಬಳ- -ೊಬೈ-್ ಫೋ------ಲ--? ನ---- ಬ-- ಮ----- ಫ--- ಇ------ ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಮ-ಬ-ಲ- ಫ-ನ- ಇ-್-ವ-? ----------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲವೆ? 0
N---a-ba---m-bail --ōn ill---? N---- b--- m----- p--- i------ N-n-a b-ḷ- m-b-i- p-ō- i-l-v-? ------------------------------ Ninna baḷi mobail phōn illave?
Келесі жолы уақытында кел. ಮು------- ಸ---ಾದ ಸ-ಯ--ಕೆ-ಬಾ! ಮ----- ಸ- ಸ----- ಸ------ ಬ-- ಮ-ಂ-ಿ- ಸ- ಸ-ಿ-ಾ- ಸ-ಯ-್-ೆ ಬ-! ---------------------------- ಮುಂದಿನ ಸಲ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಾ! 0
Mun--n--s-la s-----da -am-----e-b-! M------ s--- s------- s-------- b-- M-n-i-a s-l- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-! ----------------------------------- Mundina sala sariyāda samayakke bā!
Келесі жолы такси шақыр! ಮ---ಿನ ---ಿ ಟ-ಯ-ಕ-ಸಿ--್ಲ----! ಮ----- ಬ--- ಟ------------ ಬ-- ಮ-ಂ-ಿ- ಬ-ರ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ಿ ಬ-! ----------------------------- ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಬಾ! 0
M---i-a b-r--ṭyā-siya-l- -ā! M------ b--- ṭ---------- b-- M-n-i-a b-r- ṭ-ā-s-y-l-i b-! ---------------------------- Mundina bāri ṭyāksiyalli bā!
Келесі жолы қолшатыр ала кел! ಮ-ಂ--ನ------ದ- ಛ-್ರ----ನು --ಗೆ--ಕ--ಡು-ಬಾ! ಮ----- ಸ- ಒ--- ಛ--------- ತ---------- ಬ-- ಮ-ಂ-ಿ- ಸ- ಒ-ದ- ಛ-್-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಬ-! ----------------------------------------- ಮುಂದಿನ ಸಲ ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ! 0
Mu-d-n---al---ndu -ha---y-n-- -eg---koṇḍ--b-! M------ s--- o--- c---------- t---------- b-- M-n-i-a s-l- o-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u b-! --------------------------------------------- Mundina sala ondu chatriyannu tegedukoṇḍu bā!
Ертең мен боспын. ನ--- -ನ-ೆ ರ-ೆ ಇದೆ. ನ--- ನ--- ರ-- ಇ--- ನ-ಳ- ನ-ಗ- ರ-ೆ ಇ-ೆ- ------------------ ನಾಳೆ ನನಗೆ ರಜೆ ಇದೆ. 0
Nāḷ---a-a-- r-je-id-. N--- n----- r--- i--- N-ḷ- n-n-g- r-j- i-e- --------------------- Nāḷe nanage raje ide.
Ертең кездессек қайтеді? ನಾ-ೆ-ನ--- ಭ-ಟ- ಮಾ-ೋ-ವ-? ನ--- ನ--- ಭ--- ಮ------- ನ-ಳ- ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ-ೆ- ----------------------- ನಾಳೆ ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣವೆ? 0
N--- nāv----ēṭ--m---ṇave? N--- n--- b---- m-------- N-ḷ- n-v- b-ē-i m-ḍ-ṇ-v-? ------------------------- Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave?
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. ಕ-ಷಮ--ಿ- ನಾ---ನನ-ೆ ಆಗ---ದ-ಲ--. ಕ------- ನ--- ನ--- ಆ---------- ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ಳ- ನ-ಗ- ಆ-ು-ು-ಿ-್-. ------------------------------ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾಳೆ ನನಗೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
K---i-------e -an--- ---v---l-a. K------- n--- n----- ā---------- K-a-i-i- n-ḷ- n-n-g- ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Kṣamisi, nāḷe nanage āguvudilla.
Осы демалысқа жоспарың бар ма? ವಾರಾಂ-್ಯ-್-ೆ-ನೀನು-ಏನಾದ-ು--ಾರ-ಯ-್ರ----ನ--ಹ-ಕ---ಂಡಿ--ದ-ಯ? ವ----------- ನ--- ಏ----- ಕ------------- ಹ-------------- ವ-ರ-ಂ-್-ಕ-ಕ- ನ-ನ- ಏ-ಾ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ-ನ-ನ- ಹ-ಕ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೀ-? ------------------------------------------------------- ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ನೀನು ಏನಾದರು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ? 0
V-r-n-ya-k---ī----nā-aru-kā--a-ra---a----hākik-ṇḍ-----a? V---------- n--- ē------ k-------------- h-------------- V-r-n-y-k-e n-n- ē-ā-a-u k-r-a-r-m-v-n-u h-k-k-ṇ-i-d-y-? -------------------------------------------------------- Vārāntyakke nīnu ēnādaru kāryakramavannu hākikoṇḍiddīya?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба? ಅ----ನ-ನ---ಯಾರನ್ನಾ--ು-ಭ-ಟಿ--ಾಡ-- -ಾ--ಯ--ರ- ---ಯ? ಅ--- ನ---- ಯ--------- ಭ--- ಮ---- ಕ-------- ಇ---- ಅ-ವ- ನ-ನ-ೆ ಯ-ರ-್-ಾ-ರ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ವ ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ ಇ-ೆ-? ------------------------------------------------ ಅಥವಾ ನಿನಗೆ ಯಾರನ್ನಾದರು ಭೇಟಿ ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆಯ? 0
A--avā-n----e y-r-nnādar- bhēṭ- -āḍuva kāry--ram- -d---? A----- n----- y---------- b---- m----- k--------- i----- A-h-v- n-n-g- y-r-n-ā-a-u b-ē-i m-ḍ-v- k-r-a-r-m- i-e-a- -------------------------------------------------------- Athavā ninage yārannādaru bhēṭi māḍuva kāryakrama ideya?
Демалыс күні кездесуді ұсынамын. ನ--- --ಂ-ಿನ---ರಾಂ----ಭೇ-----ಡ-- --ದು-ನ-------ೆ. ನ--- ಮ----- ವ------- ಭ--- ಮ---- ಎ--- ನ--- ಸ---- ನ-ವ- ಮ-ಂ-ಿ- ವ-ರ-ಂ-್- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ ಎ-ದ- ನ-್- ಸ-ಹ-. ----------------------------------------------- ನಾವು ಮುಂದಿನ ವಾರಾಂತ್ಯ ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣ ಎಂದು ನನ್ನ ಸಲಹೆ. 0
Nāvu--u----a ---ā-t----h-ṭ- --ḍ-ṇ--end- n--n- -a---e. N--- m------ v------- b---- m----- e--- n---- s------ N-v- m-n-i-a v-r-n-y- b-ē-i m-ḍ-ṇ- e-d- n-n-a s-l-h-. ----------------------------------------------------- Nāvu mundina vārāntya bhēṭi māḍōṇa endu nanna salahe.
Көкке шығайық па? ನಾವ--ಪಿಕ-ನ-ಕ್ ----ೋಗೋಣ--? ನ--- ಪ------- ಗ- ಹ------- ನ-ವ- ಪ-ಕ-ನ-ಕ- ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಪಿಕ್ನಿಕ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N-vu--i-ni- g- -ō---av-? N--- p----- g- h-------- N-v- p-k-i- g- h-g-ṇ-v-? ------------------------ Nāvu piknik ge hōgōṇave?
Жағажайға барайық па? ನ----ಸ----- ತ-ರ--ಕೆ---ಗೋಣವೆ? ನ--- ಸ----- ತ------ ಹ------- ನ-ವ- ಸ-ು-್- ತ-ರ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ---------------------------- ನಾವು ಸಮುದ್ರ ತೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N--- --m-d-a--īr-kke-hōgōṇ--e? N--- s------ t------ h-------- N-v- s-m-d-a t-r-k-e h-g-ṇ-v-? ------------------------------ Nāvu samudra tīrakke hōgōṇave?
Тауға барамыз ба? ನ--ು-ಗ--್ಡ---ಟ್ಟ--ಿಗ- -ೋಗೋಣ--? ನ--- ಗ---- ಬ--------- ಹ------- ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಡ ಬ-ಟ-ಟ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------------ ನಾವು ಗುಡ್ಡ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
Nāvu-g-ḍ-a --ṭ---aḷ-ge -ōgōṇ-ve? N--- g---- b---------- h-------- N-v- g-ḍ-a b-ṭ-a-a-i-e h-g-ṇ-v-? -------------------------------- Nāvu guḍḍa beṭṭagaḷige hōgōṇave?
Мен сені кеңседен алып кетемін. ನ--ು-ನ-ನ್ನ-್ನು --ೇ--ಯ-ಂದ ಕರೆದ-ಕ-ಂ-----ಗು-್ತೇ-ೆ. ನ--- ನ-------- ಕ-------- ಕ--------- ಹ---------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಕ-ೇ-ಿ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u n-n----- ka-hē--yin-- k--e--ko-ḍu -ō----ēne. N--- n------- k----------- k---------- h--------- N-n- n-n-a-n- k-c-ē-i-i-d- k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ------------------------------------------------- Nānu ninnannu kachēriyinda karedukoṇḍu hōguttēne.
Мен сені үйден алып кетемін. ನಾ-- ನ-ನ್---ನು---ೆಯಿ-ದ-ಕ-ೆದ-ಕ---- -ೋಗ--್ತೇನೆ. ನ--- ನ-------- ಮ------ ಕ--------- ಹ---------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--u----n-nnu-mane-i--a -ared----ḍ- h--ut-ē-e. N--- n------- m-------- k---------- h--------- N-n- n-n-a-n- m-n-y-n-a k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ---------------------------------------------- Nānu ninnannu maneyinda karedukoṇḍu hōguttēne.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. ನ-ನ- ನ-----್ನ--ಬಸ- -ಿಲ---ಣದ-ಂ- -ರ----ೊ-ಡ- ಹೋ--ತ----ೆ. ನ--- ನ-------- ಬ-- ನ---------- ಕ--------- ಹ---------- ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಬ-್ ನ-ಲ-ದ-ಣ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ----------------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu---nn---u ba- n-l-ā---ind- -ar-----ṇ-u h-gutt-ne. N--- n------- b-- n----------- k---------- h--------- N-n- n-n-a-n- b-s n-l-ā-a-i-d- k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ----------------------------------------------------- Nānu ninnannu bas nildāṇadinda karedukoṇḍu hōguttēne.

Шет тілін үйренуге арналған кеңестер

Шет тілін үйрену әрқашан да қиын. Айтылымды, грамматика ережелері мен сөздерді үйрену үшін көп оқу керек. Дегенмен, оқу үдерісін жеңілдетуге көмектесетін түрлі айла-амалдар бар! Біріншіден, позитивті ойлау керек. Жаңа тіл мен жаңа тәжірибеге қуаныңыз! Неден бастайтындығыңыз маңызды емес. Өзіңізді ерекше қызықтыратын тақырыпты іздеп табыңыз. Алдымен, тыңдалым мен сөйлеуге көңіл бөлген жөн. Содан кейін, мәтін оқуды және жазуды үйреніңіз. Өзіңізге және өзіңіздің күнделікті өміріңізге сәйкес келетін жүйені ойлап табыңыз. Сын есімдермен бірге мағынасы қарама-қарсы сөздерді бірден үйренуге болады. Немесе пәтеріңіздің барлық жерлеріне сөздер жазылған плакаттарды іліп тастаңыз. Спортпен айналысу кезінде немесе көлікте отырған кезде аудио файлдар арқылы оқуға болады. Егер қандай да бір тақырыпты меңгеру қиын болып жатса, оны кейінге қалдырыңыз. Үзіліс жасаңыз немесе басқа тақырыпқа ауысыңыз! Осылайша сіз тілге деген қызығушылығыңызды жоғалтып алмайсыз. Жаңа тілде сөзжұмбақтарды шешу өте қызықты. Шет тіліндегі фильмдер жаңа әсерлер сыйлайды. Шет тіліндегі газеттерді оқи отырып, сіз ел мен оның адамдары туралы көп нәрсе біле аласыз. Интернетте көптеген жаттығулар бар, олар сіздің кітаптарыңызға жақсы қосымша болады. Шет тілін бірге қуана-қуана үйренетін достар табыңыз. Жаңа тақырыпты ешқашан оқшау оқымаңыз, әрдайым бір контекстте оқыңыз! Барлығын үнемі қайталап отырыңыз! Осылайша миыңыз материалды есте жақсы сақтай алады. Егер теориядан жалықсаңыз, онда дереу жолға жиналыңыз! Себебі, тілді үйренудің ең тиімді әдісі – оны сол тілде сөйлеуші адамдардың ортасында үйрену. Саяхат барысында өз тәжірибеңіз туралы күнделік жүргізуге болады. Ең бастысы, ешқашан кері шегінбеңіз!