Тілашар

kk Asking questions 2   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

63 [алпыс үш]

Asking questions 2

Asking questions 2

೬೩ [ಅರವತ್ತಮೂರು]

63 [Aravattamūru]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

[praśnegaḷannu kēḷuvudu. 2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. ನನ-ೆ --ದು--ವ-ಯಾ- ಇದೆ. ನ--- ಒ--- ಹ----- ಇ--- ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ- --------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆ. 0
N-na-e-ondu--avy--- -de. N----- o--- h------ i--- N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e- ------------------------ Nanage ondu havyāsa ide.
Мен теннис ойнаймын. ನಾನ- --ನ್--ಸ್-ಆ-ು--ತ---. ನ--- ಟ------- ಆ--------- ನ-ನ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------ ನಾನು ಟೆನ್ನೀಸ್ ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
N--- -enn-s-āḍutt---. N--- ṭ----- ā-------- N-n- ṭ-n-ī- ā-u-t-n-. --------------------- Nānu ṭennīs āḍuttēne.
Теннис алаңы қайда? ಇ---- ಟೆನ-ನ-ಸ್ --ದಾನ-ಎ--ಲ--ೆ? ಇ---- ಟ------- ಮ---- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಟೆನ್ನೀಸ್ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-l-------- -aidā-a--l--de? I--- ṭ----- m------ e------ I-l- ṭ-n-ī- m-i-ā-a e-l-d-? --------------------------- Illi ṭennīs maidāna ellide?
Сенің хоббиің бар ма? ನಿ-ಗೂ --ದು--ವ್-ಾ--ಇದೆಯ-? ನ---- ಒ--- ಹ----- ಇ----- ನ-ನ-ೂ ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ನಿನಗೂ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆಯೆ? 0
N----- -ndu-h-vy--a ---y-? N----- o--- h------ i----- N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e-e- -------------------------- Ninagū ondu havyāsa ideye?
Мен футбол ойнаймын. ನ-ನ- ಕಾ--ಚ-ಂ-ನ-ನ--ಆ--ತ-ತ---. ನ--- ಕ----------- ಆ--------- ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ನ-ನ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಕಾಲ್ಚೆಂಡನ್ನು ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-- k---e----n--āḍ---ē-e. N--- k---------- ā-------- N-n- k-l-e-ḍ-n-u ā-u-t-n-. -------------------------- Nānu kālceṇḍannu āḍuttēne.
Футбол алаңы қайда? ಇಲ----ಕಾ-್------ -ಟ- --ದ-- ಎಲ-ಲ-ದೆ? ಇ---- ಕ--------- ಆ-- ಮ---- ಎ------- ಇ-್-ಿ ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ಿ- ಆ-ದ ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಕಾಲ್ಚೆಂಡಿನ ಆಟದ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-li k-l---ḍina āṭa----a----a e---d-? I--- k--------- ā---- m------ e------ I-l- k-l-e-ḍ-n- ā-a-a m-i-ā-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi kālceṇḍina āṭada maidāna ellide?
Менің қолым ауырып тұр. ನನ-ನ -- ನ--ುತ-ತಿ-ೆ. ನ--- ಕ- ನ---------- ನ-್- ಕ- ನ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------- ನನ್ನ ಕೈ ನೋಯುತ್ತಿದೆ. 0
N---- --i n-y-t-i-e. N---- k-- n--------- N-n-a k-i n-y-t-i-e- -------------------- Nanna kai nōyuttide.
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. ನ--ನ ಕಾ-ು -ತ್ತ- -- ಕೂ------ತ---ವ-. ನ--- ಕ--- ಮ---- ಕ- ಕ-- ನ---------- ನ-್- ಕ-ಲ- ಮ-್-ು ಕ- ಕ-ಡ ನ-ಯ-ತ-ತ-ವ-. ---------------------------------- ನನ್ನ ಕಾಲು ಮತ್ತು ಕೈ ಕೂಡ ನೋಯುತ್ತಿವೆ. 0
N-nna kāl- m---- ka- ---a-n-y-tt-v-. N---- k--- m---- k-- k--- n--------- N-n-a k-l- m-t-u k-i k-ḍ- n-y-t-i-e- ------------------------------------ Nanna kālu mattu kai kūḍa nōyuttive.
Дәрігер қайда? ಇಲ--ಿ-----ಯರು ---ಲಿ-್-ಾ-ೆ? ಇ---- ವ------ ಎ----------- ಇ-್-ಿ ವ-ದ-ಯ-ು ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 0
Ill- va--ya---e--id--r-? I--- v------- e--------- I-l- v-i-y-r- e-l-d-ā-e- ------------------------ Illi vaidyaru elliddāre?
Менің көлігім бар. ನನ-- -ಳ- --------್ -ದೆ. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಕ--- ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ರ- ಇ-ೆ- ----------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಾರ್ ಇದೆ. 0
Nan-- b--- -ndu kār -d-. N---- b--- o--- k-- i--- N-n-a b-ḷ- o-d- k-r i-e- ------------------------ Nanna baḷi ondu kār ide.
Менің мотоциклім бар. ನನ-ನ-ಹತ್--ರ ---ು ಮೋಟರ್ ಸ-ಕ-್ ಸ---ದೆ. ನ--- ಹ----- ಒ--- ಮ---- ಸ---- ಸ- ಇ--- ನ-್- ಹ-್-ಿ- ಒ-ದ- ಮ-ಟ-್ ಸ-ಕ-್ ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಒಂದು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಸಹ ಇದೆ. 0
N-nna--a----a---du m-ṭar---i----sa-a---e. N---- h------ o--- m---- s----- s--- i--- N-n-a h-t-i-a o-d- m-ṭ-r s-i-a- s-h- i-e- ----------------------------------------- Nanna hattira ondu mōṭar saikal saha ide.
Көлік тұрағы қайда? ಇ-್----ಾಹನ---ನ-ಲ್ದಾ--ಎಲ್----? ಇ---- ವ----- ನ------ ಎ------- ಇ-್-ಿ ವ-ಹ-ಗ- ನ-ಲ-ದ-ಣ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವಾಹನಗಳ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I--- -ā--n-gaḷa -il--ṇ- el--de? I--- v--------- n------ e------ I-l- v-h-n-g-ḷ- n-l-ā-a e-l-d-? ------------------------------- Illi vāhanagaḷa nildāṇa ellide?
Менде свитер бар. ನ--ನ ಬ-ಿ ಒ--- --ವ-ಟ-್-ಇ--. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಸ------ ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ವ-ಟ-್ ಇ-ೆ- -------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ವೆಟರ್ ಇದೆ. 0
N---- b----on-u sv-------e. N---- b--- o--- s----- i--- N-n-a b-ḷ- o-d- s-e-a- i-e- --------------------------- Nanna baḷi ondu sveṭar ide.
Менде күрте мен джинсы да бар. ನ----ಬಳಿ ಒಂ-- -ಡುವ-ಗಿ --್-ು -ೀ---- ಸಹ ಇವ-. ನ--- ಬ-- ಒ--- ನ------ ಮ---- ಜ----- ಸ- ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ನ-ು-ಂ-ಿ ಮ-್-ು ಜ-ನ-ಸ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ನಡುವಂಗಿ ಮತ್ತು ಜೀನ್ಸ್ ಸಹ ಇವೆ. 0
Na-na-b-ḷi o--- n--uv------a--- jīn- -aha-ive. N---- b--- o--- n-------- m---- j--- s--- i--- N-n-a b-ḷ- o-d- n-ḍ-v-ṅ-i m-t-u j-n- s-h- i-e- ---------------------------------------------- Nanna baḷi ondu naḍuvaṅgi mattu jīns saha ive.
Кір жуғыш машина қайда? ಬ---ೆ ಒಗ--ುವ ಯಂತ್ರ ಎಲ್ಲಿದ-? ಬ---- ಒ----- ಯ---- ಎ------- ಬ-್-ೆ ಒ-ೆ-ು- ಯ-ತ-ರ ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------------- ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವ ಯಂತ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Ba--- oge--va-yant-a-el---e? B---- o------ y----- e------ B-ṭ-e o-e-u-a y-n-r- e-l-d-? ---------------------------- Baṭṭe ogeyuva yantra ellide?
Менде тәрелке бар. ನನ್- ಬಳ--ಒ--ು --್---ಇದ-. ನ--- ಬ-- ಒ--- ತ---- ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ತ-್-ೆ ಇ-ೆ- ------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಇದೆ. 0
Na--a----i---du---ṭṭe -de. N---- b--- o--- t---- i--- N-n-a b-ḷ- o-d- t-ṭ-e i-e- -------------------------- Nanna baḷi ondu taṭṭe ide.
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. ನ--ನ -ಳಿ-ಒಂದ--ಚಾ-ು,---ದು ---್-್ ಮ-್-ು-ಒಂ-ು-----ಇವೆ. ನ--- ಬ-- ಒ--- ಚ---- ಒ--- ಫ----- ಮ---- ಒ--- ಚ-- ಇ--- ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಚ-ಕ-, ಒ-ದ- ಫ-ರ-ಕ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಚ-ಚ ಇ-ೆ- --------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಚಾಕು, ಒಂದು ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಮಚ ಇವೆ. 0
N--na -a-i-o----c-k----nd-----r------u --du -a-ac---ve. N---- b--- o--- c---- o--- p---- m---- o--- c----- i--- N-n-a b-ḷ- o-d- c-k-, o-d- p-ō-k m-t-u o-d- c-m-c- i-e- ------------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu cāku, ondu phōrk mattu ondu camaca ive.
Тұз бен бұрыш қайда? ಉಪ್-ು -ತ್-ು ಕ---ೆ-ೆಣ---ಎ-್ಲಿವ-? ಉ---- ಮ---- ಕ--------- ಎ------- ಉ-್-ು ಮ-್-ು ಕ-ಿ-ೆ-ೆ-ಸ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಮೆಣಸು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
U-pu ma--- kar-me-eṇ-su -ll-v-? U--- m---- k----------- e------ U-p- m-t-u k-r-m-m-ṇ-s- e-l-v-? ------------------------------- Uppu mattu karimemeṇasu ellive?

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...