Тілашар

kk Activities   »   kn ಕೆಲಸಗಳು

13 [он үш]

Activities

Activities

೧೩ [ಹದಿಮೂರು]

13 [Hadimūru]

ಕೆಲಸಗಳು

[kelasagaḷu.]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Kannada Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? ಮಾ--ಥ-ಏನ- -ಾಡ--್ತ--ೆ? ಮ---- ಏ-- ಮ---------- ಮ-ರ-ಥ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-? --------------------- ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 0
Mā-th- -n- -āḍ----ḷe? M----- ē-- m--------- M-r-h- ē-u m-ḍ-t-ā-e- --------------------- Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
Ол кеңседе жұмыс істейді. ಅ-ಳ---ಛೇ-ಿ-ಲ್ಲ--ಕೆಲಸ ---ು-್--ಳೆ. ಅ--- ಕ--------- ಕ--- ಮ---------- ಅ-ಳ- ಕ-ೇ-ಿ-ಲ-ಲ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. -------------------------------- ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
Av--u-ka-h--iy-lli---l-s- -ā-ut----. A---- k----------- k----- m--------- A-a-u k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
Ол компьютермен жұмыс істейді. ಅ--ು --ಪ--ುಟರ----------ಕ--ಸ ಮ--ುತ್ತಾಳೆ. ಅ--- ಕ-------- ನ------ ಕ--- ಮ---------- ಅ-ಳ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ-ಂ-ಿ-ೆ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. --------------------------------------- ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A---- k-mp----r n---i----e---- -āḍ-t-āḷ-. A---- k-------- n------ k----- m--------- A-a-u k-m-y-ṭ-r n-n-i-e k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ----------------------------------------- Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
Марта қайда? ಮ--್---ಲ್ಲ--್-ಾ-ೆ? ಮ---- ಎ----------- ಮ-ರ-ಥ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 0
M-r-h- e-l-dd-ḷ-? M----- e--------- M-r-h- e-l-d-ā-e- ----------------- Mārtha elliddāḷe?
Кинода. ಚಿ--ರಮ-ದಿ---್ಲ--ಇದ್-ಾಳ-. ಚ-------------- ಇ------- ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
Citra-and--ada--- -dd---. C---------------- i------ C-t-a-a-d-r-d-l-i i-d-ḷ-. ------------------------- Citramandiradalli iddāḷe.
Ол фильм көріп отыр. ಅವಳ- ಒ-ದ--ಚ-----ನ್ನು----ುತ್-ಿದ-ದ-ಳ-. ಅ--- ಒ--- ಚ--------- ನ-------------- ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ಳ-. ------------------------------------ ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 0
A---u --du ---r-vannu n-ḍu-t-d-āḷe. A---- o--- c--------- n------------ A-a-u o-d- c-t-a-a-n- n-ḍ-t-i-d-ḷ-. ----------------------------------- Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
Петер немен айналысады? ಪೀ-ರ್-ಏ-- -ಾಡ-ತ--ಾ-ೆ? ಪ---- ಏ-- ಮ---------- ಪ-ಟ-್ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-? --------------------- ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ? 0
P-ṭar-ē-- māḍ-t-āne? P---- ē-- m--------- P-ṭ-r ē-u m-ḍ-t-ā-e- -------------------- Pīṭar ēnu māḍuttāne?
Ол университетте оқиды. ಅವ---ವಿಶ-ವ--ದ---ನಿಲಯ--್ಲ--ಓದ-ತ-ತಾನ-. ಅ--- ವ------------------- ಓ--------- ಅ-ನ- ವ-ಶ-ವ-ಿ-್-ಾ-ಿ-ಯ-ಲ-ಲ- ಓ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------ ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ. 0
Av--u-v------dy--il--adal-- ō---tā--. A---- v-------------------- ō-------- A-a-u v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-u-t-n-. ------------------------------------- Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
Ол тіл үйренеді. ಅವನ--ಭ-ಷೆ---ಅಧ---ನ-ಮಾಡ----ಾ--. ಅ--- ಭ----- ಅ----- ಮ---------- ಅ-ನ- ಭ-ಷ-ಗ- ಅ-್-ಯ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A-anu -hā-eg-ḷa -dhy-ya-- m--u-t-ne. A---- b-------- a-------- m--------- A-a-u b-ā-e-a-a a-h-a-a-a m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
Петер қайда? ಪೀ----ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? ಪ---- ಎ----------- ಪ-ಟ-್ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 0
P---r -llid--n-? P---- e--------- P-ṭ-r e-l-d-ā-e- ---------------- Pīṭar elliddāne?
Кафеде. ಅವನ--------ಲ--ಲ-ಲಿ ಇದ---ನ-. ಅ--- ಹ------------ ಇ------- ಅ-ನ- ಹ-ಟ-ಲ-ಲ-ನ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------- ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 0
A--nu --ṭ-------l- -dd-n-. A---- h----------- i------ A-a-u h-ṭ-l-i-a-l- i-d-n-. -------------------------- Avanu hōṭellinalli iddāne.
Ол кофе ішіп отыр. ಅವನು--ಾಫಿ-ನ್ನು-ಕ-ಡ-ಯುತ-ತ-ದ್ದಾ-ೆ. ಅ--- ಕ-------- ಕ---------------- ಅ-ನ- ಕ-ಫ-ಯ-್-ು ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------- ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
Av-nu -āph-y---u k--i--t-id-āne. A---- k--------- k-------------- A-a-u k-p-i-a-n- k-ḍ-y-t-i-d-n-. -------------------------------- Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
Олар қайда барғанды ұнатады? ಅವ-ು -ಲ್-ಿ-ೆ--ೋ--ು ಇ--ಟಪಡುತ----ೆ? ಅ--- ಎ------ ಹ---- ಇ------------- ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ? 0
Av-r- ellig--hōgalu i--a--ḍu-tār-? A---- e----- h----- i------------- A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ā-e- ---------------------------------- Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
Концертке. ಸ---- ಕಚ----ೆ. ಸ---- ಕ------- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ- -------------- ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ. 0
S-ṅgīta----ērig-. S------ k-------- S-ṅ-ī-a k-c-r-g-. ----------------- Saṅgīta kacērige.
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. ಅ--ಿಗ--ಸಂಗ-- -ೇ--- ಇಷ್-. ಅ----- ಸ---- ಕ---- ಇ---- ಅ-ರ-ಗ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ಳ-ು ಇ-್-. ------------------------ ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ. 0
Av--i-- saṅ-īt- ---al--iṣṭ-. A------ s------ k----- i---- A-a-i-e s-ṅ-ī-a k-ḷ-l- i-ṭ-. ---------------------------- Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
Олар қайда барғанды ұнатпайды? ಅ-ರು -ಲ---ಗ- ಹೋ-ಲು ಇ-್---ುವ---ಲ--? ಅ--- ಎ------ ಹ---- ಇ-------------- ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-? ---------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ? 0
A-ar- --l--e-hōgal- i--ap-ḍ--u-i--a? A---- e----- h----- i--------------- A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ------------------------------------ Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
Дискотекаға. ಡ-ಸ-ಕೋಗೆ. ಡ-------- ಡ-ಸ-ಕ-ಗ-. --------- ಡಿಸ್ಕೋಗೆ. 0
Ḍis--ge. Ḍ------- Ḍ-s-ō-e- -------- Ḍiskōge.
Олар билегенді ұнатпайды. ಅವರು-ನೃತ-ಯ---ಡ-ವ-ದ-್-ು--ಷ್ಟ--ುವ-ದ----. ಅ--- ನ---- ಮ---------- ಇ-------------- ಅ-ರ- ನ-ತ-ಯ ಮ-ಡ-ವ-ದ-್-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-. -------------------------------------- ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
Avaru nr--y----ḍuvuda-nu iṣ-ap-ḍu-udi-la. A---- n----- m---------- i--------------- A-a-u n-̥-y- m-ḍ-v-d-n-u i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ----------------------------------------- Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)