Тілашар

kk to be allowed to   »   hi अनुमति होना

73 [жетпіс үш]

to be allowed to

to be allowed to

७३ [तिहत्तर]

73 [tihattar]

अनुमति होना

[anumati hona]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
Саған енді көлік жүргізуге бола ма? क--ा --म-ह----भ- स-----ी---ा-- क--अ-ुमत---ै? क--- त------ अ-- स- ग--- च---- क- अ----- ह-- क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- ग-ड़- च-ा-े क- अ-ु-त- ह-? -------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से गाड़ी चलाने की अनुमति है? 0
k-a tumh-n-----e -e g--de--c-a-aan--k-e-a-um-t- h--? k-- t----- a---- s- g----- c------- k-- a------ h--- k-a t-m-e- a-h-e s- g-a-e- c-a-a-n- k-e a-u-a-i h-i- ---------------------------------------------------- kya tumhen abhee se gaadee chalaane kee anumati hai?
Саған енді алкоголь ішуге бола ма? क्-- --म--े--अभ- -े-म-्-प-न--रन- -ी -न---ि---? क--- त------ अ-- स- म------ क--- क- अ----- ह-- क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- म-्-प-न क-न- क- अ-ु-त- ह-? ---------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से मद्यपान करने की अनुमति है? 0
k-- ---hen a-he- s--ma--a-aa---ar--e-ke--a--mat--ha-? k-- t----- a---- s- m-------- k----- k-- a------ h--- k-a t-m-e- a-h-e s- m-d-a-a-n k-r-n- k-e a-u-a-i h-i- ----------------------------------------------------- kya tumhen abhee se madyapaan karane kee anumati hai?
Саған енді шетелге жалғыз шығуға бола ма? क-य----म्--- --ी -े ---ल- --देश -ा-े की -नुम-- है? क--- त------ अ-- स- अ---- व---- ज--- क- अ----- ह-- क-य- त-म-ह-ं अ-ी स- अ-े-े व-द-श ज-न- क- अ-ु-त- ह-? -------------------------------------------------- क्या तुम्हें अभी से अकेले विदेश जाने की अनुमति है? 0
ky---umhen--b-e---e -k-l- -i-e------n- -ee-a----t---ai? k-- t----- a---- s- a---- v----- j---- k-- a------ h--- k-a t-m-e- a-h-e s- a-e-e v-d-s- j-a-e k-e a-u-a-i h-i- ------------------------------------------------------- kya tumhen abhee se akele videsh jaane kee anumati hai?
істеуге болады / рұқсат कर-स--ा क- स--- क- स-न- ------- कर सकना 0
k-r -a--na k-- s----- k-r s-k-n- ---------- kar sakana
Бізге мұнда темекі шегуге бола ма? क-----म--ह----ू-्--ान-कर सकते-है-? क--- ह- य--- ध------- क- स--- ह--- क-य- ह- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं- ---------------------------------- क्या हम यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
kya ha- yah-a- d------p--- k-- --ka-- h---? k-- h-- y----- d---------- k-- s----- h---- k-a h-m y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? ------------------------------------------- kya ham yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Мұнда темекі шегуге бола ма? क-य---हा-------पान ---स-ते -ैं? क--- य--- ध------- क- स--- ह--- क-य- य-ा- ध-म-र-ा- क- स-त- ह-ं- ------------------------------- क्या यहाँ धूम्रपान कर सकते हैं? 0
k-- -ah-a- d-o----p--n ka- --kat--ha-n? k-- y----- d---------- k-- s----- h---- k-a y-h-a- d-o-m-a-a-n k-r s-k-t- h-i-? --------------------------------------- kya yahaan dhoomrapaan kar sakate hain?
Несие картасымен төлеуге бола ма? क्या क-र--िट -ा-्ड--्-ा-ा -ै-े ----क-- -ै-? क--- क------ क---- द----- प--- द- स--- ह--- क-य- क-र-ड-ट क-र-ड द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------------------- क्या क्रेडिट कार्ड द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
kya --edit-kaa---dva--a---i-e de sak-t-----n? k-- k----- k---- d----- p---- d- s----- h---- k-a k-e-i- k-a-d d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------------- kya kredit kaard dvaara paise de sakate hain?
Чекпен төлеуге бола ма? क--- ------ --व--ा-पै-े--- -कते है-? क--- ध----- द----- प--- द- स--- ह--- क-य- ध-ा-े- द-व-र- प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------------ क्या धनादेश द्वारा पैसे दे सकते हैं? 0
kya------a---- --aa-- p-i-- -e --k-te -a-n? k-- d--------- d----- p---- d- s----- h---- k-a d-a-a-d-s- d-a-r- p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------------- kya dhanaadesh dvaara paise de sakate hain?
Тек қолма-қол ақшамен төлеуге бола ма? क--- केव--नकद पै-े--े--कत- ह-ं? क--- क--- न-- प--- द- स--- ह--- क-य- क-व- न-द प-स- द- स-त- ह-ं- ------------------------------- क्या केवल नकद पैसे दे सकते हैं? 0
k-----------ka--p-i----- ---a-e-ha--? k-- k---- n---- p---- d- s----- h---- k-a k-v-l n-k-d p-i-e d- s-k-t- h-i-? ------------------------------------- kya keval nakad paise de sakate hain?
Қоңырау шалуға бола ма? क्य---ै- फो- क- स-ता-/ -क-ी--ू-? क--- म-- फ-- क- स--- / स--- ह--- क-य- म-ं फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------- क्या मैं फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
k-a--a-- phon-k-r sakat- - -ak-t-e ----? k-- m--- p--- k-- s----- / s------ h---- k-a m-i- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------- kya main phon kar sakata / sakatee hoon?
Бір нәрсе сұрап алсам бола ма? क्य- ----क-छ -ूछ स--ा - -कत--ह--? क--- म-- क-- प-- स--- / स--- ह--- क-य- म-ं क-छ प-छ स-त- / स-त- ह-ँ- --------------------------------- क्या मैं कुछ पूछ सकता / सकती हूँ? 0
k-- ma-n-k--hh pooch--s-k-ta-- sakate---o-n? k-- m--- k---- p----- s----- / s------ h---- k-a m-i- k-c-h p-o-h- s-k-t- / s-k-t-e h-o-? -------------------------------------------- kya main kuchh poochh sakata / sakatee hoon?
Бір нәрсе айтсам бола ма? क्या-म---क-छ-कह सक------क-ी-हूँ? क--- म-- क-- क- स--- / स--- ह--- क-य- म-ं क-छ क- स-त- / स-त- ह-ँ- -------------------------------- क्या मैं कुछ कह सकता / सकती हूँ? 0
k-a ma-n--uc-h --h--ak-ta---sak-te---o-n? k-- m--- k---- k-- s----- / s------ h---- k-a m-i- k-c-h k-h s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ----------------------------------------- kya main kuchh kah sakata / sakatee hoon?
Оған саябақта ұйықтауға болмайды. उसे -----म-ं ---े -- -नु--ि नह-- है उ-- ब--- म-- स--- क- अ----- न--- ह- उ-े ब-ग- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ----------------------------------- उसे बाग़ में सोने की अनुमति नहीं है 0
use-b--- -ei- son--ke- --um--i-nahin h-i u-- b--- m--- s--- k-- a------ n---- h-- u-e b-a- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ---------------------------------------- use baag mein sone kee anumati nahin hai
Оған көлікте ұйықтауға болмайды. उस--ग-ड़----ं -ो-- क- --ु-------ं है उ-- ग--- म-- स--- क- अ----- न--- ह- उ-े ग-ड़- म-ं स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ----------------------------------- उसे गाड़ी में सोने की अनुमति नहीं है 0
use---adee----n-s-n--ke- ---m--i--ahi---ai u-- g----- m--- s--- k-- a------ n---- h-- u-e g-a-e- m-i- s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ------------------------------------------ use gaadee mein sone kee anumati nahin hai
Оған вокзалда ұйықтауға болмайды. उ-- --ल---स----न पर-सो-े -ी अ----- --ीं -ै उ-- र---- स----- प- स--- क- अ----- न--- ह- उ-े र-ल-े स-ट-श- प- स-न- क- अ-ु-त- न-ी- ह- ------------------------------------------ उसे रेलवे स्टेशन पर सोने की अनुमति नहीं है 0
use--e-a-e-s-e-h-n ----s--e--e--an--ati----i----i u-- r----- s------ p-- s--- k-- a------ n---- h-- u-e r-l-v- s-e-h-n p-r s-n- k-e a-u-a-i n-h-n h-i ------------------------------------------------- use relave steshan par sone kee anumati nahin hai
Бізге отыруға бола ма? क--ा ह- --ठ---त--ह-ं? क--- ह- ब-- स--- ह--- क-य- ह- ब-ठ स-त- ह-ं- --------------------- क्या हम बैठ सकते हैं? 0
k-a ha-----t- s-kate --i-? k-- h-- b---- s----- h---- k-a h-m b-i-h s-k-t- h-i-? -------------------------- kya ham baith sakate hain?
Мәзірді көруге бола ма? क-या----ं -े---कार----िल----- -ै? क--- ह--- म--------- म-- स--- ह-- क-य- ह-े- म-न---ा-्- म-ल स-त- ह-? --------------------------------- क्या हमें मेनू-कार्ड मिल सकता है? 0
k-a hamen -e-----a--d m-- -aka-a--a-? k-- h---- m---------- m-- s----- h--- k-a h-m-n m-n-o-k-a-d m-l s-k-t- h-i- ------------------------------------- kya hamen menoo-kaard mil sakata hai?
Бізге бөліп төлеуге бола ма? क--ा--- -ल--अल--प--- दे ------ै-? क--- ह- अ------ प--- द- स--- ह--- क-य- ह- अ-ग-अ-ग प-स- द- स-त- ह-ं- --------------------------------- क्या हम अलग-अलग पैसे दे सकते हैं? 0
kya h-- -la-----g-pa-s- -e --k-te ha--? k-- h-- a-------- p---- d- s----- h---- k-a h-m a-a---l-g p-i-e d- s-k-t- h-i-? --------------------------------------- kya ham alag-alag paise de sakate hain?

Ми жаңа сөздерді қалай үйренеді

Біз сөздерді жаттаған кезде, біздің миымыз жаңа ақпаратты сақтайды. Оқу тек үнемі қайталау арқылы жүзеге асырылады. Мидың сөздерді жақсы сақтай алу қабілеті көптеген факторларға байланысты. Бірақ ең бастысы, сөздерді үнемі қайталап отыру керек. Біз жиі оқитын немесе жазатын сөздер ғана есте қалады. Сөздер есте сурет ретінде қалады деп те айтуға болады. Бұл оқу қағидатын маймылдар да қолданады. Маймылдар сөзді жиі көріп тұратын болса, олар оны «оқуды» үйрене алады. Олар сөзді түсінбесе де, олар оны пішіндері бойынша ажыратады. Тілде еркін сөйлей білу үшін, бізге көп сөз қажет. Ол үшін сөздер жақсы ұйымдаcқан болу керек. Себебі, біздің жадымыз мұрағат сияқты жұмыс істейді. Ол сөзді тез таба білу үшін, оны қай жерден іздеу керектігін білу керек. Сондықтан сөздерді белгілі бір контекстте жаттаған дұрыс. Осылайша, біздің жад әрқашан қай қалтаны ашу керектін біледі. Әйтсе де, біз жақсылап жаттап алған сөзімізді де, ұмытып қалуымыз мүмкін. Бұл жағдайда, сөз белсенді қоймадан пассивті қоймаға ауыстырылады. Ұмыту арқылы, біз қажет емес білімнен босатыламыз. Осылайша, біздің ми жаңа және маңызды нәрселер үшін орын босатады. Сондықтан, алған білімімізді үнемі белсендіріп отыру маңызды. Бірақ, пассивті қоймада тұрған ақпарат мәңгіге жоғалмайды. Ұмыт болған сөзді көргенде, біз оны қайта еске түсіреміз. Бір рет меңгерілген нәрсе, келесі рет әлдеқайда тезірек меңгеріледі. Сөздік қорын кеңейткісі келетін адам қосымша хобби табу керек. Өйткені әрқайсымыздың белгілі бір қызығушылықтарымыз бар. Біз көбіне сол нәрсемен ғана айналысамыз. Бірақ тіл көптеген түрлі лексикалық өрістерден тұрады. Саясатпен қызығатын адам спорт туралы газеттерді де оқып отыруы керек!