Тілашар

kk Conjunctions   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ४

97 [тоқсан жеті]

Conjunctions

Conjunctions

९७ [सत्तानवे]

97 [sattaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ४

[samuchchayabodhak avyay 4]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
Ол, теледидар қосулы тұрғанына қарамастан, ұйықтап қалды. ट-ली--ज़- च-ने के ब---ूद वह--- --ा ट-------- च--- क- ब----- व- स- ग-- ट-ल-व-ज-न च-न- क- ब-व-ू- व- स- ग-ा ---------------------------------- टेलीविज़न चलने के बावजूद वह सो गया 0
t-----izan-cha-an- ke-b----j--- --- s---a-a t--------- c------ k- b-------- v-- s- g--- t-l-e-i-a- c-a-a-e k- b-a-a-o-d v-h s- g-y- ------------------------------------------- teleevizan chalane ke baavajood vah so gaya
Ол, кеш болғанына қарамастан, тағы біраз болды. बहुत देर--ोन---े -ाव--द-व- ठहर---ु- -ै ब--- द-- ह--- क- ब----- व- ठ--- ह-- ह- ब-ु- द-र ह-न- क- ब-व-ू- व- ठ-र- ह-आ ह- -------------------------------------- बहुत देर होने के बावजूद वह ठहरा हुआ है 0
ba--- --r ho-e -- --av--oo----h-t--h--- h---hai b---- d-- h--- k- b-------- v-- t------ h-- h-- b-h-t d-r h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-a-a-a h-a h-i ----------------------------------------------- bahut der hone ke baavajood vah thahara hua hai
Біздің келіскенімізге қарамастан, ол келмеді. हमने मिल---थ---फ-र भी--ह-नही- -य- है ह--- म---- थ-- फ-- भ- व- न--- आ-- ह- ह-न- म-ल-ा थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- ------------------------------------ हमने मिलना था, फिर भी वह नहीं आया है 0
h-m--e -ila-a--ha- --i---h-e-vah nah-n-aa----ai h----- m----- t--- p--- b--- v-- n---- a--- h-- h-m-n- m-l-n- t-a- p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------- hamane milana tha, phir bhee vah nahin aaya hai
Теледидар қосулы болды. Соған қарамастан ол ұйықтап қалды. ट-ल-वि-़---ालू-था----र भी-वह-स--ग-ा -ै ट-------- च--- थ-- फ-- भ- व- स- ग-- ह- ट-ल-व-ज-न च-ल- थ-, फ-र भ- व- स- ग-ा ह- -------------------------------------- टेलीविज़न चालू था, फिर भी वह सो गया है 0
tel-e-iza--ch----o---a, --i---h------ s---a-- h-i t--------- c------ t--- p--- b--- v-- s- g--- h-- t-l-e-i-a- c-a-l-o t-a- p-i- b-e- v-h s- g-y- h-i ------------------------------------------------- teleevizan chaaloo tha, phir bhee vah so gaya hai
Кеш болып кеткен еді. Соған қарамастан ол тағы біраз болды. प----ही -----द-र-ह---ई --- फिर ---वह ठ-रा-है प--- ह- ब--- द-- ह- ग- थ-- फ-- भ- व- ठ--- ह- प-ल- ह- ब-ु- द-र ह- ग- थ-, फ-र भ- व- ठ-र- ह- -------------------------------------------- पहले ही बहुत देर हो गई थी, फिर भी वह ठहरा है 0
pa---e---- b--u----r ----aee -he-- ph-r b-e- vah t--ha-a---i p----- h-- b---- d-- h- g--- t---- p--- b--- v-- t------ h-- p-h-l- h-e b-h-t d-r h- g-e- t-e-, p-i- b-e- v-h t-a-a-a h-i ------------------------------------------------------------ pahale hee bahut der ho gaee thee, phir bhee vah thahara hai
Біз келіскен едік. Соған қарамастан ол келмеді. ह---ी -ु--क---थी- फ----ी -ह नह-----ा--ै ह---- म------ थ-- फ-- भ- व- न--- आ-- ह- ह-ा-ी म-ल-क-त थ-, फ-र भ- व- न-ी- आ-ा ह- --------------------------------------- हमारी मुलाकात थी, फिर भी वह नहीं आया है 0
ha------ --l-aka-- thee- -----bhe--v-- nahi--a--a---i h------- m-------- t---- p--- b--- v-- n---- a--- h-- h-m-a-e- m-l-a-a-t t-e-, p-i- b-e- v-h n-h-n a-y- h-i ----------------------------------------------------- hamaaree mulaakaat thee, phir bhee vah nahin aaya hai
Куәлігі жоқ болса да, ол көлік жүргізеді. उ-के प-स लाइसै-------ोने के -ावजूद व---ा-ी--ला-ा--ै उ--- प-- ल------- न ह--- क- ब----- व- ग--- च---- ह- उ-क- प-स ल-इ-ै-्- न ह-न- क- ब-व-ू- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------------- उसके पास लाइसैन्स न होने के बावजूद वह गाड़ी चलाता है 0
us--e pa-- ---sa-n-----ho-e--e--a-va--od -ah g-ad-e-c-a--a-a---i u---- p--- l------- n- h--- k- b-------- v-- g----- c------- h-- u-a-e p-a- l-i-a-n- n- h-n- k- b-a-a-o-d v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ---------------------------------------------------------------- usake paas laisains na hone ke baavajood vah gaadee chalaata hai
Жол тайғақ болса да, ол жылдам жүріп барады. र--्त--च-----हो-े -- ब---ूद-वह--े-़-गा-- चल-त- -ै र----- च---- ह--- क- ब----- व- त--- ग--- च---- ह- र-स-त- च-क-ा ह-न- क- ब-व-ू- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------- रास्ता चिकना होने के बावजूद वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
r---ta-c-ika-a---ne k- -aava-oo- -a--t-- ga-de------a--a---i r----- c------ h--- k- b-------- v-- t-- g----- c------- h-- r-a-t- c-i-a-a h-n- k- b-a-a-o-d v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ raasta chikana hone ke baavajood vah tez gaadee chalaata hai
Ол мас болса да, велосипед теуіп барады. ब--त पीन-----बा-ज-द-व--स-इक-ल -ला-ा-है ब--- प--- क- ब----- व- स----- च---- ह- ब-ु- प-न- क- ब-व-ू- व- स-इ-ि- च-ा-ा ह- -------------------------------------- बहुत पीने के बावजूद वह साइकिल चलाता है 0
b-hut p--ne ke---a--j-o- va- --i-il-chala-t- hai b---- p---- k- b-------- v-- s----- c------- h-- b-h-t p-e-e k- b-a-a-o-d v-h s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------ bahut peene ke baavajood vah saikil chalaata hai
Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. उस-- --स ड---इ--ं---ा---न-स न-ी- ह-,-फि--भी -ह------च-ाता--ै उ--- प-- ड-------- ल------- न--- ह-- फ-- भ- व- ग--- च---- ह- उ-क- प-स ड-र-इ-ि-ग ल-इ-ै-्- न-ी- ह-, फ-र भ- व- ग-ड़- च-ा-ा ह- ------------------------------------------------------------ उसके पास ड्राइविंग लाइसैन्स नहीं है, फिर भी वह गाड़ी चलाता है 0
u--ke-p-a- dr-i-in--la--ai-s-----n -ai,-phi--b-e--v-h --a-----hala------i u---- p--- d------- l------- n---- h--- p--- b--- v-- g----- c------- h-- u-a-e p-a- d-a-v-n- l-i-a-n- n-h-n h-i- p-i- b-e- v-h g-a-e- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------------------- usake paas draiving laisains nahin hai, phir bhee vah gaadee chalaata hai
Жол тайғақ. Ол сонда да жылдам жүреді. रा-----च-क-ा--ै- फ-र -ी -ह त--- गाड़ी च-ाता है र----- च---- ह-- फ-- भ- व- त--- ग--- च---- ह- र-स-त- च-क-ा ह-, फ-र भ- व- त-ज- ग-ड़- च-ा-ा ह- --------------------------------------------- रास्ता चिकना है, फिर भी वह तेज़ गाड़ी चलाता है 0
raast- -hi-a-- h-i- ---r --ee-vah-------ad-e---ala----hai r----- c------ h--- p--- b--- v-- t-- g----- c------- h-- r-a-t- c-i-a-a h-i- p-i- b-e- v-h t-z g-a-e- c-a-a-t- h-i --------------------------------------------------------- raasta chikana hai, phir bhee vah tez gaadee chalaata hai
Ол мас. Сонда да велосипед теуіп барады. उ- ने -हुत प------फ-र-भ---- म--र-ा-किल च-ात---ै उ- न- ब--- प- ह-- फ-- भ- व- म--------- च---- ह- उ- न- ब-ु- प- ह-, फ-र भ- व- म-ट-स-इ-ि- च-ा-ा ह- ----------------------------------------------- उस ने बहुत पी है, फिर भी वह मोटरसाइकिल चलाता है 0
us -e --hut -ee ha----hir---e- -a- ---a-as-ik-l chal-at----i u- n- b---- p-- h--- p--- b--- v-- m----------- c------- h-- u- n- b-h-t p-e h-i- p-i- b-e- v-h m-t-r-s-i-i- c-a-a-t- h-i ------------------------------------------------------------ us ne bahut pee hai, phir bhee vah motarasaikil chalaata hai
Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. पढ़--लि-े ---े -- ब---ू- --े -ौक-ी-नही- -िल---ी है प--- ल--- ह--- क- ब----- उ-- न---- न--- म-- र-- ह- प-़- ल-ख- ह-न- क- ब-व-ू- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- -------------------------------------------------- पढ़े लिखे होने के बावजूद उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
p---e likh---o-e-ke-b----jo-----e n------- --hi- m-----hee-hai p---- l---- h--- k- b-------- u-- n------- n---- m-- r---- h-- p-d-e l-k-e h-n- k- b-a-a-o-d u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i -------------------------------------------------------------- padhe likhe hone ke baavajood use naukaree nahin mil rahee hai
Ол ауырып тұрса да, дәрігерге бармайды. दर-द-हो-- क---ा-जू--व---ॉ---र ---प-स--ह-ं -ा रही--ै द--- ह--- क- ब----- व- ड----- क- प-- न--- ज- र-- ह- द-्- ह-न- क- ब-व-ू- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- --------------------------------------------------- दर्द होने के बावजूद वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
dar- h-ne-k----a-a---d---h-d-k-a- k---a-- -a----j--rah-e hai d--- h--- k- b-------- v-- d----- k- p--- n---- j- r---- h-- d-r- h-n- k- b-a-a-o-d v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i ------------------------------------------------------------ dard hone ke baavajood vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. प-से - हो-े क- बाव----उस -- -ाड़ी -र--- -ै प--- न ह--- क- ब----- उ- न- ग--- ख---- ह- प-स- न ह-न- क- ब-व-ू- उ- न- ग-ड़- ख-ी-ी ह- ----------------------------------------- पैसे न होने के बावजूद उस ने गाड़ी खरीदी है 0
p--se--a----e--- b--va-ood--s n---a---e k---ee-ee-hai p---- n- h--- k- b-------- u- n- g----- k-------- h-- p-i-e n- h-n- k- b-a-a-o-d u- n- g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------- paise na hone ke baavajood us ne gaadee khareedee hai
Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. वह प--ी ---ी-है,--िर-भ- -स--न-क-- -ही- -िल -ही -ै व- प--- ल--- ह-- फ-- भ- उ-- न---- न--- म-- र-- ह- व- प-़- ल-ख- ह-, फ-र भ- उ-े न-क-ी न-ी- म-ल र-ी ह- ------------------------------------------------- वह पढ़ी लिखी है, फिर भी उसे नौकरी नहीं मिल रही है 0
va- p--hee--i-he- ---, phi- -he- u-----uk--e- na-i--mi--ra-e----i v-- p----- l----- h--- p--- b--- u-- n------- n---- m-- r---- h-- v-h p-d-e- l-k-e- h-i- p-i- b-e- u-e n-u-a-e- n-h-n m-l r-h-e h-i ----------------------------------------------------------------- vah padhee likhee hai, phir bhee use naukaree nahin mil rahee hai
Ол ауырып тұр. Сонда да дәрігерге бармайды. उ-क- -र-- ह-,-फिर -ी ---ड---ट- -े ------ीं-ज--रही--ै उ--- द--- ह-- फ-- भ- व- ड----- क- प-- न--- ज- र-- ह- उ-क- द-्- ह-, फ-र भ- व- ड-क-ट- क- प-स न-ी- ज- र-ी ह- ---------------------------------------------------- उसको दर्द है, फिर भी वह डॉक्टर के पास नहीं जा रही है 0
usa-o--ard -ai,------bhee-vah-d----- ---paas n-h-n ja ---e- -ai u---- d--- h--- p--- b--- v-- d----- k- p--- n---- j- r---- h-- u-a-o d-r- h-i- p-i- b-e- v-h d-k-a- k- p-a- n-h-n j- r-h-e h-i --------------------------------------------------------------- usako dard hai, phir bhee vah doktar ke paas nahin ja rahee hai
Оның ақшасы жоқ. Сонда да көлік сатып алады. उ-के-पास पैसे----ं है-,---- भी--स----ाड़ी ----द- -ै उ--- प-- प--- न--- ह--- फ-- भ- उ--- ग--- ख----- ह- उ-क- प-स प-स- न-ी- ह-ं- फ-र भ- उ-न- ग-ड़- ख-र-द- ह- -------------------------------------------------- उसके पास पैसे नहीं हैं, फिर भी उसने गाड़ी ख़रीदी है 0
us-ke pa-- p-i-e na--n ha-n, phi----e---s--- g-a------a-e-de----i u---- p--- p---- n---- h---- p--- b--- u---- g----- k-------- h-- u-a-e p-a- p-i-e n-h-n h-i-, p-i- b-e- u-a-e g-a-e- k-a-e-d-e h-i ----------------------------------------------------------------- usake paas paise nahin hain, phir bhee usane gaadee khareedee hai

Жастар егде адамдарға қарағанда басқаша оқиды

Балалар тілдерді салыстырмалы түрде тез үйренеді. Ересектерге ол үшін ұзағырақ уақыт керек. Алайда, балалар ересектерден гөрі жақсырақ үйренбейді. Олар тек әртүрлі ғана үйренеді. Тіл үйрену кезінде ми өте көп жұмыс істеуі керек. Ол бірнеше жұмысты қатар орындауы керек. Тілді үйрену кезінде, жай ғана ол туралы ойлану жеткіліксіз. Жаңа сөздерді айтуды да үйрену керек. Ол үшін сөйлеу мүшелері жаңа қимылдарды үйренеді. Сонымен қатар, ми жаңа жағдайларда әрекет етуді үйренуі керек. Шет тілінде сөйлеу - сыналу. Ересектер тілдерді әртүрлі жаста әртүрлі үйренеді. 20 немесе 30 жаста адамдар әлі де үйрене алады. Оқушылық кездер мен студенттік жылдар ұмытыла қоймады. Ми жақсы жаттыққан. Сондықтан ол шет тілдерін жоғары деңгейде меңгере алады. 40 пен 50 жастағы адамдар көп нәрсені меңгерген. Олар алынған тәжірибеден көп пайда көреді. Ол жаңа ақпаратты ескі біліммен қатар жақсы қолдана алады. Бұл жаста ол білетін нәрселерін жақсырақ үйренеді. Бұл, мысалы, бұрын үйренген тілдеріне ұқсас. 60 немесе 70 жаста адамдардың бос уақыты көп болады. Олар жиі жаттыға алады. Тіл үйрену ісінде бұл өте маңызды. Мысалы, қарт адамдар шет тілінде жазуды жақсы үйренеді. Бірақ адам кез келген жаста жемісті нәтижеге жете алады. Кәмелеттік жастан кейін ми әлі де жаңа жүйке жасушаларын құрай алады Ол оны қуана-қуана жасайды...