Тілашар

kk In the hotel – Complaints   »   hi होटल में शिकायतें

28 [жиырма сегіз]

In the hotel – Complaints

In the hotel – Complaints

२८ [अट्ठाईस]

28 [atthaees]

होटल में शिकायतें

[hotal mein shikaayaten]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Hindi Ойнау Көбірек
Душ жұмыс істемейді. शा-र --- नह-ं कर र-ा--ै श--- क-- न--- क- र-- ह- श-व- क-म न-ी- क- र-ा ह- ----------------------- शावर काम नहीं कर रहा है 0
shaa-a- --a--n------a- rah---ai s------ k--- n---- k-- r--- h-- s-a-v-r k-a- n-h-n k-r r-h- h-i ------------------------------- shaavar kaam nahin kar raha hai
Ыстық су жоқ. गर- पानी न--- आ-र-ा-है ग-- प--- न--- आ र-- ह- ग-म प-न- न-ी- आ र-ा ह- ---------------------- गरम पानी नहीं आ रहा है 0
g-ra--p--n-e---h---a---a-a h-i g---- p----- n---- a- r--- h-- g-r-m p-a-e- n-h-n a- r-h- h-i ------------------------------ garam paanee nahin aa raha hai
Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? क्-- आप-इ-- --- कर-- स-त- / सकत----ं? क--- आ- इ-- ठ-- क--- स--- / स--- ह--- क-य- आ- इ-े ठ-क क-व- स-त- / स-त- ह-ं- ------------------------------------- क्या आप इसे ठीक करवा सकते / सकती हैं? 0
ky----p i-e --ee--kar-va sakate-/------ee--ain? k-- a-- i-- t---- k----- s----- / s------ h---- k-a a-p i-e t-e-k k-r-v- s-k-t- / s-k-t-e h-i-? ----------------------------------------------- kya aap ise theek karava sakate / sakatee hain?
Бөлмеде телефон жоқ. कम-े---ं -ेल--ो- -----है क--- म-- ट------ न--- ह- क-र- म-ं ट-ल-फ-न न-ी- ह- ------------------------ कमरे में टेलिफोन नहीं है 0
k-ma----e-n t-li--on---hin---i k----- m--- t------- n---- h-- k-m-r- m-i- t-l-p-o- n-h-n h-i ------------------------------ kamare mein teliphon nahin hai
Бөлмеде теледидар жоқ. कम-- -े- ट-लीविज-- नह-ं है क--- म-- ट-------- न--- ह- क-र- म-ं ट-ल-व-ज-न न-ी- ह- -------------------------- कमरे में टेलीविज़न नहीं है 0
k--ar- mei- te--ev-za---a-i--hai k----- m--- t--------- n---- h-- k-m-r- m-i- t-l-e-i-a- n-h-n h-i -------------------------------- kamare mein teleevizan nahin hai
Бөлмеде балкон жоқ. क-रे--े- छज्-ा ---ं-है क--- म-- छ---- न--- ह- क-र- म-ं छ-्-ा न-ी- ह- ---------------------- कमरे में छज्जा नहीं है 0
kama-- mei- --h-j----a-in-hai k----- m--- c------ n---- h-- k-m-r- m-i- c-h-j-a n-h-n h-i ----------------------------- kamare mein chhajja nahin hai
Бөлме өте шулы. क--ा-ब-ुत----वाला-है क--- ब--- श------ ह- क-र- ब-ु- श-र-ा-ा ह- -------------------- कमरा बहुत शोरवाला है 0
ka-ar- -ahu--shor----la hai k----- b---- s--------- h-- k-m-r- b-h-t s-o-a-a-l- h-i --------------------------- kamara bahut shoravaala hai
Бөлме өте тар. कमर- बह-त ---ा-है क--- ब--- छ--- ह- क-र- ब-ु- छ-ट- ह- ----------------- कमरा बहुत छोटा है 0
ka-a-a ba-ut -h--t- hai k----- b---- c----- h-- k-m-r- b-h-t c-h-t- h-i ----------------------- kamara bahut chhota hai
Бөлме тым қараңғы. कम-- -े--ब--- अंध-रा है क--- म-- ब--- अ----- ह- क-र- म-ं ब-ु- अ-ध-र- ह- ----------------------- कमरे में बहुत अंधेरा है 0
ka-ar- -e-n----ut-a-------hai k----- m--- b---- a------ h-- k-m-r- m-i- b-h-t a-d-e-a h-i ----------------------------- kamare mein bahut andhera hai
Жылу жүйесі жұмыс істемейді. त--- --म-नही------ह- -ै त--- क-- न--- क- र-- ह- त-प- क-म न-ी- क- र-ा ह- ----------------------- तापन काम नहीं कर रहा है 0
taap-- ka-m --hi- k-r-r-ha hai t----- k--- n---- k-- r--- h-- t-a-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i ------------------------------ taapan kaam nahin kar raha hai
Кондиционер жұмыс істемейді. वा---ु--ल--क-----ीं क--र-ा-है व--------- क-- न--- क- र-- ह- व-त-न-क-ल- क-म न-ी- क- र-ा ह- ----------------------------- वातानुकूलन काम नहीं कर रहा है 0
va---anu-o-la--k--- n---n -a----h- hai v------------- k--- n---- k-- r--- h-- v-a-a-n-k-o-a- k-a- n-h-n k-r r-h- h-i -------------------------------------- vaataanukoolan kaam nahin kar raha hai
Теледидар бұзылған. ट---विज---से--ख-ाब है ट-------- स-- ख--- ह- ट-ल-व-ज-न स-ट ख-ा- ह- --------------------- टेलीविज़न सेट खराब है 0
t--eev-za--se- -ha-a-- -ai t--------- s-- k------ h-- t-l-e-i-a- s-t k-a-a-b h-i -------------------------- teleevizan set kharaab hai
Бұл маған ұнамайды. मु---य- अ--छ--नहीं -ग---है म--- य- अ---- न--- ल--- ह- म-झ- य- अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- -------------------------- मुझे यह अच्छा नहीं लगता है 0
m-j-- y---ac---ha -ahi- l--at----i m---- y-- a------ n---- l----- h-- m-j-e y-h a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i ---------------------------------- mujhe yah achchha nahin lagata hai
Бұл мен үшін өте қымбат. यह म--े --ए----- महं---है य- म--- ल-- ब--- म---- ह- य- म-र- ल-ए ब-ु- म-ं-ा ह- ------------------------- यह मेरे लिए बहुत महंगा है 0
y---m--e-l-e ba-ut --h--g----i y-- m--- l-- b---- m------ h-- y-h m-r- l-e b-h-t m-h-n-a h-i ------------------------------ yah mere lie bahut mahanga hai
Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? क--- आ--े-पा--औ--स-्ता---- -ै? क--- आ--- प-- औ- स---- क-- ह-- क-य- आ-क- प-स औ- स-्-ा क-छ ह-? ------------------------------ क्या आपके पास और सस्ता कुछ है? 0
ky-------e-paa--a-- s-st- k--------? k-- a----- p--- a-- s---- k---- h--- k-a a-p-k- p-a- a-r s-s-a k-c-h h-i- ------------------------------------ kya aapake paas aur sasta kuchh hai?
Жақын жерде туристік база бар ма? क----यहाँ---पास --ई ----हो-्-ेल-है? क--- य--- आ---- क-- य-- ह------ ह-- क-य- य-ा- आ-प-स क-ई य-थ ह-स-ट-ल ह-? ----------------------------------- क्या यहाँ आसपास कोई यूथ होस्टेल है? 0
k-a---ha-n aasa------oee -oo---h----l ha-? k-- y----- a------- k--- y---- h----- h--- k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- y-o-h h-s-e- h-i- ------------------------------------------ kya yahaan aasapaas koee yooth hostel hai?
Жақын жерде пансион бар ма? क्या --ाँ-आसप-स-को- ग-------ऊ- ह-? क--- य--- आ---- क-- ग---- ह--- ह-- क-य- य-ा- आ-प-स क-ई ग-स-ट ह-ऊ- ह-? ---------------------------------- क्या यहाँ आसपास कोई गेस्ट हाऊस है? 0
kya----a-n-----pa-s koee-g-s- -a-os hai? k-- y----- a------- k--- g--- h---- h--- k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- g-s- h-o-s h-i- ---------------------------------------- kya yahaan aasapaas koee gest haoos hai?
Жақын жерде мейрамхана бар ма? क-या--हाँ-आस-ा- को- -े--ट-रे-ट-ह-? क--- य--- आ---- क-- र--------- ह-- क-य- य-ा- आ-प-स क-ई र-स-ट-र-ं- ह-? ---------------------------------- क्या यहाँ आसपास कोई रेस्टोरेंट है? 0
k-- y-ha-- a-s-p--s -o-- res-oren---a-? k-- y----- a------- k--- r-------- h--- k-a y-h-a- a-s-p-a- k-e- r-s-o-e-t h-i- --------------------------------------- kya yahaan aasapaas koee restorent hai?

Позитивті тілдер, негативті тілдер

Адамдардың көпшілігі оптимист немесе пессимист. Мұны тілдерге қатысты да айтуға болады! Ғалымдар тілдердің сөздік қорын үздіксіз зерттеуде. Олар жиі таңқаларлық нәтижелерге әкеледі. Мысалы, ағылшын тілінде позитивті сөздерден гөрі негативті сөздер көп. Негативті эмоцияларға арналған сөздер екі есе көп. Батыс қоғамдарында сөздер сөйлеушілерге әсер етеді. Ондағы адамдар жиі шағымданады. Сондай-ақ, олар көп нәрсені сынға алады. Жалпы, олар тілді негативті сарынмен қолданады. Негативті сөздер басқа да себептермен қызықты болуы мүмкін. Олар жағымды сөздерге қарағанда көбірек ақпарат қамтиды. Мұның себебі біздің даму тарихымыздан табылуы мүмкін. Барлық тіршілік иелері үшін қауіпті тани білу әрқашан керекті қасиет болған. Олар қауіпті сәттерде жылдам әрекет ете білу керек. Сонымен қатар, қауіп төнген кезде олар басқа адамдарды ескерткісі келеді. Бұл үшін қысқа уақыт ішінде үлкен ақпаратты беріп үлгеру керек. Мүмкіндігінше, аз ғана сөз қолданып, неғұрлым көп мәлімет беру керек. Басқа жағынан, негативті тілдің елеулі артықшылықтары жоқ. Бұны елестету қиын емес. Тоқтаусыз негативті сөйлей беретін адамдарды ешкім аса қатты ұнатпайды. Сонымен қатар, негативті тіл біздің эмоцияларымызға да әсер етеді. Позитивті тілдер, керісінше, жағымды әсер қалдыруы мүмкін. Әрдайым позитивті болып жүретін адамдардың мансабы әлдеқайда табысты болады. Біз тілімізді мұқият пайдалануымыз керек. Себебі, қай сөзді таңдайтынымызды, біз өзіміз шешеміз. Тіл арқылы біз өзіміздің қоршаған ортамызды құрастырамыз. Сонымен: позитивті сөйлеңіздер!