Тілашар

kk Танысу   »   be Знаёміцца

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

Znaemіtstsa

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Салем! Пр---т-нн-! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
Pryvіtan--! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Қайырлы күн! Д--ры---е-ь! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D--ry-d-en’! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Қалайсың? / Қалайсыз? Я--с-----? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Y-k s---vy? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Еуропадансыз ба? В- з Е--опы? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
V- - --uro--? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Америкадансыз ба? Вы з Ам---кі? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V- z-Amer--і? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Азиядансыз ба? Вы -----і? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy z A-і-? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? У -к-----с-іні-ы Вы-с-ы-і-іся? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U y-koy----ts---ts- -y--p-nі-іs--? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Келгеңізге қанша болды? Як-даўно-Вы ў-- ту-? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Ya--d------y u-h- -ut? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Мұнда қанша боласыз? Як надо--- -ы т-т? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Y---n-d-u-a -- tut? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Сізге бұл жер ұнай ма? Ва- ----п-да--ец--? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V-----t ---ab--t----? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? В--п---х--і сю-ы -а----а--н--? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- -ryekhal- --ud- n--a-pach-n--? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Маған қонаққа келіңіз! Пры-здж-й-- да м--- к-лі---буд-ь --го---! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
Pr---z--h-yt-e d--my-n- ka----e-u--- - gosts-! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Мынау — менің мекенжайым. В-с---о----рас. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
Vo-’ m-- ad---. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Ертең кездесеміз бе? М--п--а-ымс- з-ў--а? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
M---aba-h---y- -----a? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. На ----, у--я-- ўж- -апл-нава-ыя і--ыя -п--в-. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N----a-’- --my-ne----o za--a-av-n-ya -ns---- -p-a--. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Сау бол! / Сау болыңыз! Б----! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
B-v-y! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Көріскенше! Да-п--ачэння! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da p-b---enn-a! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Таяу арада көріскенше! Да-с----эч-! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
D--s-st-----! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...