Тілашар

kk Іс-әрекет түрлері   »   be Род заняткаў

13 [он үш]

Іс-әрекет түрлері

Іс-әрекет түрлері

13 [трынаццаць]

13 [trynatstsats’]

Род заняткаў

Rod zanyatkau

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Belarusian Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? Чы- -ай-а--ц--Марта? Ч__ з________ М_____ Ч-м з-й-а-ц-а М-р-а- -------------------- Чым займаецца Марта? 0
Chy- --ym-e--t--------? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
Ол кеңседе жұмыс істейді. Ян- ----уе ў -----. Я__ п_____ ў о_____ Я-а п-а-у- ў о-і-е- ------------------- Яна працуе ў офісе. 0
Ya-- p--ts-- u-----e. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
Ол компьютермен жұмыс істейді. Я-а ---цу--з--к---’--эра-. Я__ п_____ з_ к___________ Я-а п-а-у- з- к-м-’-т-р-м- -------------------------- Яна працуе за камп’ютэрам. 0
Y-n- ---t--- -a k--p--uter-m. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
Марта қайда? Дз- ---та? Д__ М_____ Д-е М-р-а- ---------- Дзе Марта? 0
D-- -ar-a? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
Кинода. У----о. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U --no. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
Ол фильм көріп отыр. Я-а-гл-дзі---фі---. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y-na ---a-z-t-’-f--’m. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Петер немен айналысады? Ч---зай-аец-- П-т--? Ч__ з________ П_____ Ч-м з-й-а-ц-а П-т-р- -------------------- Чым займаецца Петэр? 0
Chym-z-y-----ts--Pe-e-? C___ z__________ P_____ C-y- z-y-a-t-t-a P-t-r- ----------------------- Chym zaymaetstsa Peter?
Ол университетте оқиды. Ён---ч-цц--в- у-і-ер---эц-. Ё_ в______ в_ у____________ Ё- в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-. --------------------------- Ён вучыцца ва універсітэце. 0
En-v---y-st-- ---un---r--t-tse. E_ v_________ v_ u_____________ E- v-c-y-s-s- v- u-і-e-s-t-t-e- ------------------------------- En vuchytstsa va unіversіtetse.
Ол тіл үйренеді. Ё----в-ча- м--ы. Ё_ в______ м____ Ё- в-в-ч-е м-в-. ---------------- Ён вывучае мовы. 0
En--yv-ch-e-mo--. E_ v_______ m____ E- v-v-c-a- m-v-. ----------------- En vyvuchae movy.
Петер қайда? Д-е-Пе-эр? Д__ П_____ Д-е П-т-р- ---------- Дзе Петэр? 0
Dze --te-? D__ P_____ D-e P-t-r- ---------- Dze Peter?
Кафеде. У к-вя-н-. У к_______ У к-в-р-і- ---------- У кавярні. 0
U -avy--n-. U k________ U k-v-a-n-. ----------- U kavyarnі.
Ол кофе ішіп отыр. Ё- --- к-в-. Ё_ п__ к____ Ё- п-е к-в-. ------------ Ён п’е каву. 0
E--p’e-k---. E_ p__ k____ E- p-e k-v-. ------------ En p’e kavu.
Олар қайда барғанды ұнатады? К--- яны -ю-яц--хадз-ць? К___ я__ л_____ х_______ К-д- я-ы л-б-ц- х-д-і-ь- ------------------------ Куды яны любяць хадзіць? 0
Kudy --n---y--ya--’ ----zі-s’? K___ y___ l________ k_________ K-d- y-n- l-u-y-t-’ k-a-z-t-’- ------------------------------ Kudy yany lyubyats’ khadzіts’?
Концертке. Н---а-цэ--. Н_ к_______ Н- к-н-э-т- ----------- На канцэрт. 0
Na-kantse-t. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kantsert.
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. Я-----б-ц- --ух------зы--. Я__ л_____ с______ м______ Я-ы л-б-ц- с-у-а-ь м-з-к-. -------------------------- Яны любяць слухаць музыку. 0
Y-----y-by--s’-s--k-ats--m--y--. Y___ l________ s________ m______ Y-n- l-u-y-t-’ s-u-h-t-’ m-z-k-. -------------------------------- Yany lyubyats’ slukhats’ muzyku.
Олар қайда барғанды ұнатпайды? К-д- я-ы-н--любяць ----іц-? К___ я__ н_ л_____ х_______ К-д- я-ы н- л-б-ц- х-д-і-ь- --------------------------- Куды яны не любяць хадзіць? 0
Kudy----- ---ly----ts’--h-dz-ts’? K___ y___ n_ l________ k_________ K-d- y-n- n- l-u-y-t-’ k-a-z-t-’- --------------------------------- Kudy yany ne lyubyats’ khadzіts’?
Дискотекаға. На ды--а-эк-. Н_ д_________ Н- д-с-а-э-у- ------------- На дыскатэку. 0
Na-d-ska--k-. N_ d_________ N- d-s-a-e-u- ------------- Na dyskateku.
Олар билегенді ұнатпайды. І------ад----цца--а-ц--а-ь. І_ н_ п_________ т_________ І- н- п-д-б-е-ц- т-н-а-а-ь- --------------------------- Ім не падабаецца танцаваць. 0
Іm-n- -----a-ts--- ----s-vats-. І_ n_ p___________ t___________ І- n- p-d-b-e-s-s- t-n-s-v-t-’- ------------------------------- Іm ne padabaetstsa tantsavats’.

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)