Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   kk giving reasons 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Се- н--- к-------? Сен неге келмедің? 0
Se- n--- k-------?Sen nege kelmediñ?
Я хварэў / хварэла. Ме- а------. Мен ауырдым. 0
Me- a------.Men awırdım.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Ме- к-------- с----- а------. Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
Me- k-------- s----- a------.Men kelmedim, sebebi awırdım.
Чаму яна не прыйшла? Ол н--- к------? Ол неге келмеді? 0
Ol n--- k------?Ol nege kelmedi?
Яна была стомленая. Ол ш------. Ол шаршады. 0
Ol ş------.Ol şarşadı.
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Ол к------- с----- о- ш------. Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
Ol k------- s----- o- ş------.Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
Чаму ён не прыйшоў? Ол н--- к------? Ол неге келмеді? 0
Ol n--- k------?Ol nege kelmedi?
У яго не было жадання. Он-- з---- б------. Оның зауқы болмады. 0
On-- z---- b------.Onıñ zawqı bolmadı.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ол к------- с----- о--- з---- б------. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
Ol k------- s----- o--- z---- b------.Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
Чаму вы не прыехалі? Се---- н--- к----------? Сендер неге келмедіңдер? 0
Se---- n--- k----------?Sender nege kelmediñder?
Наш аўтамабіль няспраўны. Бі---- к-------- с---- қ----. Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
Bi---- k-------- s---- q----.Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Бі- к-------- с----- к-------- с---- қ----. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
Bi- k-------- s----- k-------- s---- q----.Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
Чаму людзі не прыехалі? Ад----- н--- к------? Адамдар неге келмеді? 0
Ad----- n--- k------?Adamdar nege kelmedi?
Яны спазніліся на цягнік. Ол-- п------ к------ қ----. Олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-- p------ k------ q----.Olar poyızğa keşigip qaldı.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Ол-- к------- с----- о--- п------ к------ қ----. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-- k------- s----- o--- p------ k------ q----.Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Се- н--- к-------? Сен неге келмедің? 0
Se- n--- k-------?Sen nege kelmediñ?
Мне было нельга. Ма--- б----- р----- б------. Маған баруға рұқсат болмады. 0
Ma--- b----- r----- b------.Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Ме- к-------- с----- м---- б----- р----- б------. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
Me- k-------- s----- m---- b----- r----- b------.Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…