português BR » macedónio   Negação 2


65 [sessenta e cinco]

Negação 2

-

+ 65 [шеесет и пет]65 [shyeyesyet i pyet]

+ Негирање 2Nyeguiraњye 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

-

65 [шеесет и пет]
65 [shyeyesyet i pyet]

Негирање 2
Nyeguiraњye 2

Clique para ver o texto:   
português BRмакедонски
O anel é caro? Ск-- л- е п-------?
S--- l- y- p--------?
+
Não, ele só custa cem Euros. Не- т-- ч--- с--- с-- е---.
N--- t-- c---- s--- s-- y----.
+
Mas eu só tenho cinquenta. Но ј-- и--- с--- п------.
N- ј-- i--- s--- p---------.
+
   
Você já acabou? Го--- / г----- л- с- в---?
G----- / g------ l- s- v------?
+
Não, ainda não. Не- с----- н- с--.
N--- s--------- n-- s---.
+
Mas logo terei acabado. Но в----- ќ- б---- г---- / г-----.
N- v------- k--- b---- g----- / g------.
+
   
Você quer mais sopa? Са--- л- у--- с---?
S----- l- o------ s----?
+
Não, eu não quero mais. Не- н- с---- п-----.
N--- n-- s---- p--------.
+
Mas mais um sorvete. Но с---- у--- е--- с-------.
N- s---- o------ y----- s--------.
+
   
Você já mora aqui há muito tempo? Жи---- л- в--- д---- о---?
ʐ-------- l- v------ d----- o----?
+
Não, só há um mês. Не- ш------ е--- м----.
N--- s--------- y----- m-------.
+
Mas já conheço muitas pessoas. Но п------- в--- м---- л---.
N- p------- v------ m------ l-----.
+
   
Você vai para casa amanhã? Па----- л- у--- н---- д---?
P-------- l- o----- n---- d---?
+
Não, só no fim-de-semana. Не- д--- з- в-------.
N--- d---- z- v--------.
+
Mas já volto no domingo. Но с- в----- в--- в- н-----.
N- s-- v------ v------ v- n-------.
+
   
A sua filha já é adulta? Да-- т------ ќ---- е в--- в-------?
D--- t------ k------ y- v------ v-------?
+
Não, ela só tem dezessete anos. Не- т-- е ш------ с----------.
N--- t-- y- s--------- s--------------.
+
Mas já tem um namorado. Но т-- в--- и-- д----.
N- t-- v------ i-- d------.
+
   

O que as palavras nos contam

No mundo inteiro existem milhões e milhões de livros. Desconhece-se, no entanto, quantos livros foram escritos até hoje. Em todos esses livros há um imenso conhecimento armazenado. Se pudéssemos ler todos esses livros, saberíamos muito sobre a vida. Pois os livros mostram-nos como o nosso planeta se transformou. Cada época histórica tem os seus próprios livros. Nesses livros podemos perceber o que era importante para o ser humano. Infelizmente ninguém consegue ler todos esses livros. No entanto, a tecnologia moderna pode ajudar-nos na análise de todos esses livros. Através da digitalização os livros podem ser arquivados como se fossem dados. Posteriormente, pode-se analisar o seu conteúdo. Deste modo, os linguistas observam as mudanças da nossa língua. O mais interessante é analisar a frequência das palavras.

Através disto, pode-se identificar o significado de certas coisas. Os cientistas já analisaram mais de 5 milhões de livros. São livros dos últimos cinco séculos. Ao todo, foram analisadas cerca de 500 milhões de palavras. A frequência de ocorrência das palavras indica o modo como as pessoas viviam antigamente e como vivem hoje em dia. Ideias e tendências refletem-se na língua. A palavra homens, por exemplo, perdeu parte do seu significado. Atualmente, é usada com menos frequência do que antes. Por outro lado, a frequência de ocorrência da palavra mulheres aumentou significativamente. Também aquilo que gostamos de comer se reflete nas palavras. Nos anos 50, a palavra inglesa ice cream era muito importante. Mais tarde, entravam na moda as palavras pizza e pasta. Há alguns anos que o vocábulo sushi se destaca entre as palavras que estão na moda. Há uma boa notícia para todos aqueles que adoram línguas... Todos os anos, a nossa língua materna ganha palavras novas!