Guia de conversação

px Ontem – hoje – amanhã   »   mk Вчера – денес – утре

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Ontem – hoje – amanhã

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Macedônio Tocar mais
Ontem foi sábado. В-ер---е-е --бота. Вчера беше сабота. В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V--yera-b-e-h-- -a-o--. Vchyera byeshye sabota. V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
Ontem estive no cinema. В-е-- бев-в----н-. Вчера бев во кино. В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
Vchye-a-by-v-v--ki-o. Vchyera byev vo kino. V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
O filme foi interessante. Филмот---ше----е-есен. Филмот беше интересен. Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Fi---t-------e --tye-ye--en. Filmot byeshye intyeryesyen. F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
Hoje é domingo. Де-ес е нед--а. Денес е недела. Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dye-y-- y---y-dy-la. Dyenyes ye nyedyela. D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
Hoje não trabalho. Д--е--не-------м. Денес не работам. Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dyen--- --e ra--t-m. Dyenyes nye rabotam. D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
Eu fico em casa. Ј-с оста-увам--о-а. Јас останувам дома. Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јas o-t-noova- -oma. Јas ostanoovam doma. Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
Amanhã é segunda-feira. У--- - -о-е-ел-и-. Утре е понеделник. У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
Ootr----- p-ny-dy----k. Ootrye ye ponyedyelnik. O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
Amanhã volto a trabalhar. Ј-- у--- пов-ор-- р----а-. Јас утре повторно работам. Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Јa- oot-y- -ovt--n- --b-t--. Јas ootrye povtorno rabotam. Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
Eu trabalho no escritório. Ја- р-бо--м--о--а-ц----иј-. Јас работам во канцеларија. Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Јas----ot-m-v- ka-tz-e-----a. Јas rabotam vo kantzyelariјa. Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
Quem é este? К-ј е---а? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-- -- o-a? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
Este é o Pedro. Ов--е ---ар. Ова е Петар. О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ova-----y--a-. Ova ye Pyetar. O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
Pedro é estudante. П-та- ---т-д-нт. Петар е студент. П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
Pyeta- ye s-oo--e--. Pyetar ye stoodyent. P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
Quem é? К-- е-о-а? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј -e----? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
É a Marta. Ова е-М-рт-. Ова е Марта. О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
O-a--- M-r--. Ova ye Marta. O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
Marta é secretária. М-рта-е с---ет-рк-. Марта е секретарка. М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Mart- -- -y--ryet--ka. Marta ye syekryetarka. M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
Pedro e Marta são amigos. Пета- и --р-а -----и--т-ли. Петар и Марта се пријатели. П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pyetar-i --rt- s-- pri--t-e--. Pyetar i Marta sye priјatyeli. P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
Pedro é o amigo da Marta. Пет-- ---р---т-л-т н- ---т-. Петар е пријателот на Марта. П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
P-eta--y--pr-ј--ye--- na -arta. Pyetar ye priјatyelot na Marta. P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
Marta é a amiga do Pedro. Марта е -ри--т---ат- -- --та-. Марта е пријателката на Петар. М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Ma-ta -- -ri-a-y--kat--n--P-----. Marta ye priјatyelkata na Pyetar. M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

Aprender durante o sono

Hoje em dia, as línguas estrangeiras fazem parte da nossa formação geral. Se ao menos a sua aprendizagem não fosse tão árdua! Para todos aqueles que têm dificuldades em aprender uma língua, há boas notícias. Pois nós aprendemos melhor durante o sono. Vários estudos científicos chegaram a esta conclusão. E é disto que podemos agora usufruir quando aprendemos uma língua estrangeira! Durante o sono, as nossas experiências diárias são processadas. O nosso cérebro analisa as novas impressões. Tudo aquilo que foi aprendido é analisado novamente. E assim os novos conteúdos são consolidados no nosso cérebro. Nomeadamente, os conteúdos adquiridos pouco antes de adormecermos. Por isso, pode ser útil rever à noite noções importantes. Cada estágio do ciclo do sono sustenta o processamento de um determinado conteúdo de aprendizagem. O sono REM apoia a aprendizagem psicomotora. De que fazem parte as atividades musicais e o desporto. Por outro lado, a aprendizagem do conhecimento puro ocorre na fase profunda do sono. É neste estágio que o cérebro revê tudo aquilo que foi aprendido. Incluindo o vocabulário e a gramática! Para aprendermos uma língua estrangeira, o nosso cérebro é obrigado a trabalhar intensamente. Precisa armazenar as palavras e as regras novas. Durante o sono, tudo se reproduz novamente. É aquilo a que os pesquisadores chamam de ‘Teoria Replay’. O que importa é que se durma bem. O nosso corpo e a nossa mente precisam recuperar-se completamente. Só assim é que o cérebro consegue trabalhar com eficácia. É caso para se dizer: bom sono, bom rendimento cognitivo. Quando nós já estamos descansando, o nosso cérebro ainda continua ativo... Assim sendo: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!