Guia de conversação

px Na escola   »   mk Во училиште

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

Vo oochilishtye

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR] Macedônio Tocar mais
Onde estamos? К-----м-? К___ с___ К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
Kadye -m-e? K____ s____ K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
Nós estamos na escola. Ни---ме-во---ил--те--. Н__ с__ в_ у__________ Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
Niye--mye-v- oo---lis-t----. N___ s___ v_ o______________ N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
Nós temos aulas. Н---и---- на--а-а. Н__ и____ н_______ Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N-y----am-e--a--ava. N___ i_____ n_______ N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
Estes são os alunos. Ова-с--у-еницит-. О__ с_ у_________ О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
Ova s-e---c-y-n-t-itye. O__ s__ o______________ O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
Esta é a professora. Ова е---------ч-а--. О__ е н_____________ О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
Ova y- n-st--ni--ka--. O__ y_ n______________ O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
Esta é a turma. О-- - од--ле-и--о. О__ е о___________ О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
Ov--y- o-dy-lyeniy-t-. O__ y_ o______________ O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
O que fazemos? Шт- пр-в-ме? Ш__ п_______ Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S-t- p---i-ye? S___ p________ S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
Nós estudamos / aprendemos. Н---у--м-. Н__ у_____ Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
Niye-oochimy-. N___ o________ N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
Nós aprendemos uma língua. Ние-уч-ме-ед-н-јаз-к. Н__ у____ е___ ј_____ Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
N--e-o--him-- y---en-ј--i-. N___ o_______ y_____ ј_____ N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
Eu aprendo inglês. Ј-- --ам-ан----ки. Ј__ у___ а________ Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јas -o--am--------k-. Ј__ o_____ a_________ Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
Você aprende espanhol. Т--уч-ш --а-ск-. Т_ у___ ш_______ Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
T--o----sh s-p---k-. T_ o______ s________ T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
Ele aprende alemão. То- учи--ер-ански. Т__ у__ г_________ Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
T-ј ooc---g-y--m-ns--. T__ o____ g___________ T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
Nós aprendemos francês. Н-е у-и-- -ра-цу-к-. Н__ у____ ф_________ Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
Niye -ochim-- --a-tz-os--. N___ o_______ f___________ N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
Vocês aprendem italiano. В-- у--т- и--ли-а---и. В__ у____ и___________ В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
V-ye oochi--- i-a--јa----. V___ o_______ i___________ V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
Eles / Elas aprendem russo. Т----ч-т ----и. Т__ у___ р_____ Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
Ti-e-o--hat r-----. T___ o_____ r______ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
Aprender línguas é muito interessante. У-ењ-то--азиц--е --т-ре-но. У______ ј_____ е и_________ У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
O--h-eњ------a-i--i -----tyer--s--. O__________ ј______ y_ i___________ O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
Nós queremos entender pessoas. Ни--с-к----д--ги---зби---е-луѓ-т-. Н__ с_____ д_ г_ р________ л______ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Niy- s---mye da gu- ra-bi-a--e lo-ѓ----. N___ s______ d_ g__ r_________ l________ N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
Nós queremos falar com pessoas. Ни- са---е -а з------м- с--лу---о. Н__ с_____ д_ з________ с_ л______ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
Niy---aka--e -a -----o-a-y--so ----y---. N___ s______ d_ z__________ s_ l________ N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Patrimônio Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse patrimônio. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas está ameaçada de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é, portanto, uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão reunidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para protegê-las. Portanto, demonstre à sua língua o quanto ela é importante para você! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!