Guia de conversação

px Perguntar o caminho   »   mk Прашања за патот

40 [quarenta]

Perguntar o caminho

Perguntar o caminho

40 [четириесет]

40 [chyetiriyesyet]

Прашања за патот

[Prashaњa za patot]

Português (BR) Macedônio Tocar mais
Desculpe! Из------! Извинете! 0
I---------! Iz--------! Izvinyetye! I-v-n-e-y-! ----------!
Você pode me ajudar? Мо---- л- д- м- п--------? Можете ли да ми помогнете? 0
M------- l- d- m- p-----------? Mo------ l- d- m- p-----------? Moʐyetye li da mi pomogunyetye? M-ʐ-e-y- l- d- m- p-m-g-n-e-y-? ------------------------------?
Onde há aqui um bom restaurante? Ка-- и-- о--- д---- р-------? Каде има овде добар ресторан? 0
K---- i-- o---- d---- r--------? Ka--- i-- o---- d---- r--------? Kadye ima ovdye dobar ryestoran? K-d-e i-a o-d-e d-b-r r-e-t-r-n? -------------------------------?
Vire à esquerda na esquina. По----- л--- з-- а-----. Појдете лево зад аголот. 0
P-------- l---- z-- a------. Po------- l---- z-- a------. Poјdyetye lyevo zad aguolot. P-ј-y-t-e l-e-o z-d a-u-l-t. ---------------------------.
Depois siga em frente por um tempo. По--- о---- е--- д-- п---- н-----. Потоа одете еден дел право напред. 0
P---- o------ y----- d--- p---- n------. Po--- o------ y----- d--- p---- n------. Potoa odyetye yedyen dyel pravo napryed. P-t-a o-y-t-e y-d-e- d-e- p-a-o n-p-y-d. ---------------------------------------.
Depois vire à direita. По--- о---- с-- м---- н- д----. Потоа одете сто метри на десно. 0
P---- o------ s-- m----- n- d-----. Po--- o------ s-- m----- n- d-----. Potoa odyetye sto myetri na dyesno. P-t-a o-y-t-e s-o m-e-r- n- d-e-n-. ----------------------------------.
Você pode também pegar o ônibus. Мо---- и--- т--- д- з----- и а------. Можете исто така да земете и автобус. 0
M------- i--- t--- d- z-------- i a-------. Mo------ i--- t--- d- z-------- i a-------. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i avtoboos. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i a-t-b-o-. ------------------------------------------.
Você pode também pegar o bonde. Мо---- и--- т--- д- з----- и т------. Можете исто така да земете и трамвај. 0
M------- i--- t--- d- z-------- i t------. Mo------ i--- t--- d- z-------- i t------. Moʐyetye isto taka da zyemyetye i tramvaј. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- z-e-y-t-e i t-a-v-ј. -----------------------------------------.
Você pode me seguir com o seu carro. Мо---- и--- т--- д- в----- и п----- м---. Можете исто така да возите и позади мене. 0
M------- i--- t--- d- v------ i p----- m-----. Mo------ i--- t--- d- v------ i p----- m-----. Moʐyetye isto taka da vozitye i pozadi myenye. M-ʐ-e-y- i-t- t-k- d- v-z-t-e i p-z-d- m-e-y-. ---------------------------------------------.
Como chego ao estádio? Ка-- д- с------ д- ф---------- с------? Како да стигнам до фудбалскиот стадион? 0
K--- d- s------- d- f----------- s------? Ka-- d- s------- d- f----------- s------? Kako da stigunam do foodbalskiot stadion? K-k- d- s-i-u-a- d- f-o-b-l-k-o- s-a-i-n? ----------------------------------------?
Atravesse a ponte! Пр------- г- м----- ! Преминете го мостот ! 0
P----------- g-- m----- ! Pr---------- g-- m----- ! Pryeminyetye guo mostot ! P-y-m-n-e-y- g-o m-s-o- ! ------------------------!
Atravesse o túnel! Во---- н-- т------ ! Возете низ тунелот ! 0
V------- n-- t-------- ! Vo------ n-- t-------- ! Vozyetye niz toonyelot ! V-z-e-y- n-z t-o-y-l-t ! -----------------------!
Siga até ao terceiro semáforo. Во---- д- т------ с------. Возете до третиот семафор. 0
V------- d- t------- s-------. Vo------ d- t------- s-------. Vozyetye do tryetiot syemafor. V-z-e-y- d- t-y-t-o- s-e-a-o-. -----------------------------.
Depois entre na primeira rua à direita. По--- с------ н- п----- у---- д----. Потоа свртете на првата улица десно. 0
P---- s-------- n- p----- o------ d-----. Po--- s-------- n- p----- o------ d-----. Potoa svrtyetye na prvata oolitza dyesno. P-t-a s-r-y-t-e n- p-v-t- o-l-t-a d-e-n-. ----------------------------------------.
Depois siga em frente no próximo cruzamento. По--- в----- п---- н----- п---- с------- р---------. Потоа возете право напред преку следната раскрсница. 0
P---- v------- p---- n------ p------ s-------- r----------. Po--- v------- p---- n------ p------ s-------- r----------. Potoa vozyetye pravo napryed pryekoo slyednata raskrsnitza. P-t-a v-z-e-y- p-a-o n-p-y-d p-y-k-o s-y-d-a-a r-s-r-n-t-a. ----------------------------------------------------------.
Desculpe, como vou ao aeroporto? Из------- к--- д- с------ д- а---------? Извинете, како да стигнам до аеродромот? 0
I---------, k--- d- s------- d- a----------? Iz--------- k--- d- s------- d- a----------? Izvinyetye, kako da stigunam do ayerodromot? I-v-n-e-y-, k-k- d- s-i-u-a- d- a-e-o-r-m-t? ----------,--------------------------------?
É melhor você pegar o metrô. На------ е д- з----- м----. Најдобро е да земете метро. 0
N------- y- d- z-------- m-----. Na------ y- d- z-------- m-----. Naјdobro ye da zyemyetye myetro. N-ј-o-r- y- d- z-e-y-t-e m-e-r-. -------------------------------.
Vá até à ultima estação. Во---- с- е--------- д- п--------- с------. Возете се едноставно до последната станица. 0
V------- s-- y---------- d- p---------- s-------. Vo------ s-- y---------- d- p---------- s-------. Vozyetye sye yednostavno do poslyednata stanitza. V-z-e-y- s-e y-d-o-t-v-o d- p-s-y-d-a-a s-a-i-z-. ------------------------------------------------.

A língua dos animais

Utilizamos a nossa língua com o objetivo de nos expressarmos. Os animais também têm a sua própria língua. E eles usam essa língua do mesmo modo que nós o fazemos. Ou seja, eles comunicam-se entre si para trocarem informações. Basicamente, qualquer espécie animal domina uma determinada língua. Até as térmitas comunicam-se umas com as outras. Em caso de perigo atiram o seu corpo para o chão. Deste modo, avisam os restantes acerca do perigo. Há outros animais que assobiam quando sentem a aproximação dos inimigos. As abelhas comunicam-se umas com as outras através da dança. Assim, mostram às outras abelhas onde se encontra a comida. As baleias emitem sons que podem ser ouvidos a 5000 quilômetros de distância. Comunicam-se entre si através de cânticos especiais. Os elefantes também transmitem diversos sinais acústicos. No entanto, o ser humano não consegue ouvi-los. Grande parte da linguagem animal é muito complicada. Consiste na combinação de diferentes signos. São utilizados sinais acústicos, químicos e ópticos. Além disso, os animais recorrem a vários gestos diferentes. Entretanto, o ser humano aprendeu a decodificar a linguagem dos animais domésticos. Sabe quando os cães estão contentes. E reconhece quando um gato deseja estar sozinho. Todavia, os cães e os gatos não falam a mesma linguagem. Muitos sinais até são exatamente o contrário uns dos outros. Durante muito tempo, acreditou-se que este dois animais não gostassem um do outro. Eles simplesmente não se entendem. E isto é o que justifica os problemas entre os cães e os gatos. Até mesmo os animais lutam por causa de mal-entendidos.