Guia de conversação

px Sair à noite   »   mk Излегување навечер

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Sair à noite

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

Português (BR) Macedônio Tocar mais
Tem uma discoteca aqui? Им- л- о--- д--------? Има ли овде дискотека? 0
I-- l- o---- d---------? Im- l- o---- d---------? Ima li ovdye diskotyeka? I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? -----------------------?
Tem um clube noturno aqui? Им- л- о--- н---- к---? Има ли овде ноќен клуб? 0
I-- l- o---- n------ k----? Im- l- o---- n------ k----? Ima li ovdye nokjyen kloob? I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b? --------------------------?
Tem um bar aqui? Им- л- о--- к------? Има ли овде кафеана? 0
I-- l- o---- k-------? Im- l- o---- k-------? Ima li ovdye kafyeana? I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------?
O que há hoje à noite no teatro? Шт- и-- в------ в- т-----? Што има вечерва во театар? 0
S--- i-- v--------- v- t------? Sh-- i-- v--------- v- t------? Shto ima vyechyerva vo tyeatar? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r? ------------------------------?
O que há hoje à noite no cinema? Шт- и-- в------ в- к---? Што има вечерва во кино? 0
S--- i-- v--------- v- k---? Sh-- i-- v--------- v- k---? Shto ima vyechyerva vo kino? S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------?
O que há hoje à noite na televisão? Шт- и-- в------ н- т---------? Што има вечерва на телевизија? 0
S--- i-- v--------- n- t-----------? Sh-- i-- v--------- n- t-----------? Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa? S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? -----------------------------------?
Ainda tem ingressos para o teatro? Им- л- у--- б----- з- т-----? Има ли уште билети за театар? 0
I-- l- o------ b------ z- t------? Im- l- o------ b------ z- t------? Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r? ---------------------------------?
Ainda tem ingressos para o cinema? Им- л- у--- б----- з- к---? Има ли уште билети за кино? 0
I-- l- o------ b------ z- k---? Im- l- o------ b------ z- k---? Ima li ooshtye bilyeti za kino? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------?
Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? Им- л- у--- б----- з- ф---------- н--------? Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
I-- l- o------ b------ z- f----------- n---------? Im- l- o------ b------ z- f----------- n---------? Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar? I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------?
Eu quero me sentar atrás. Ја- б- с---- / с----- д- с---- с----- п-----. Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p-----. Јa- b- s---- / s----- d- s----- s------ p-----. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. -------------/--------------------------------.
Eu quero me sentar num lugar no meio. Ја- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с--------. Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------. Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. -------------/----------------------------------------.
Eu quero me sentar à frente. Ја- б- с---- / с----- д- с---- с----- н-----. Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------. Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d. -------------/---------------------------------.
Pode me recomendar alguma coisa? Мо---- л- д- м- п---------- н----? Можете ли да ми препорачате нешто? 0
M------- l- d- m- p------------- n------? Mo------ l- d- m- p------------- n------? Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto? M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o? ----------------------------------------?
Quando começa o espectáculo? Ко-- з-------- п----------? Кога започнува претставата? 0
K---- z---------- p-----------? Ko--- z---------- p-----------? Kogua zapochnoova pryetstavata? K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------?
Pode-me arranjar um ingresso? Мо---- л- д- м- о--------- е--- к----? Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
M------- l- d- m- o------------ y---- k----? Mo------ l- d- m- o------------ y---- k----? Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta? M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a? -------------------------------------------?
Tem aqui perto um campo de golfe? Им- л- о--- в- б-------- и-------- з- г---? Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----? Im- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----? Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f? -----------------------------------------------?
Tem aqui perto um campo de tênis? Им- л- о--- в- б-------- т------ и--------? Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
I-- l- o---- v- b-------- t------- i-----------? Im- l- o---- v- b-------- t------- i-----------? Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? -----------------------------------------------?
Tem aqui perto uma piscina coberta? Им- л- о--- в- б-------- з------- б----? Има ли овде во близината затворен базен? 0
I-- l- o---- v- b-------- z-------- b-----? Im- l- o---- v- b-------- z-------- b-----? Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen? I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------?

A língua de Malta

Muitos dos europeus que querem melhorar o seu nível de inglês viajam até Malta. Porque o inglês é a língua oficial deste Estado insular no sul da Europa. Malta é também conhecido pelas suas numerosas escolas de línguas. Mas não é por esta razão que este país interessa aos linguistas. Há outro motivo que explica o interesse deles por Malta. A República de Malta tem, na verdade, mais uma língua oficial: o maltês (ou malti). Esta língua formou-se a partir de um dialeto árabe. O malti é de fato a única língua semítica da Europa. Todavia, a sintaxe e a fonologia distinguem-se das do árabe. Além disso, o maltês escreve-se com o alfabeto latino. O alfabeto contém, no entanto, alguns caracteres especiais. Faltam-lhe as letras c e y . O seu vocabulário contém elementos de muitas línguas diferentes. Além do árabe, incluem-se a língua italiana e a língua inglesa. Mas também os fenícios e os cartagineses influenciaram a língua maltesa. Por este motivo, para muitos pesquisadores o malti é uma língua crioula árabe. Ao longo da sua história, Malta foi ocupada por diversas potências. Todas deixaram a sua marca nas ilhas de Malta, Gozo e Comino. Durante muito tempo, o malti era apenas uma língua corrente usada localmente. Manteve-se, no entanto, como a língua materna dos verdadeiros malteses. Foi transmitida apenas oralmente. Apenas a partir do século XIX é que esta língua passou a ser escrita. Hoje estima-se que o número de falantes se situe em torno dos 330000. Malta é membro da União Europeia desde 2004. Por conseguinte, o maltês é também uma das línguas oficiais da Europa. Para os malteses a sua língua é simplesmente uma parte da sua cultura. E ficam muito contentes quando algum estrangeiro quer aprender maltês. Certamente que o que não falta em Malta são escolas de línguas...