slovenščina » tajščina   Dvodelni vezniki


98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

-

+ 98 [เก้าสิบแปด]gâo-sìp-bhæ̀t

+ สันธานซ้อนสันธานsǎn-tan-sáwn-sǎn-tan

98 [osemindevetdeset]

Dvodelni vezniki

-

98 [เก้าสิบแปด]
gâo-sìp-bhæ̀t

สันธานซ้อนสันธาน
sǎn-tan-sáwn-sǎn-tan

Kliknite za prikaz besedila:   
slovenščinaภาษาไทย
Potovanje je bilo sicer lepo, ampak preveč utrudljivo. กา------------------ แ---------------
g-----------------------------------------------------------i
+
Vlak je bil sicer točen, vendar pa prepoln. รถ----------------- แ--------------
r---------------------------------------------------------------i
+
Hotel je bil sicer udoben, vendar pa predrag. โร------------------ แ-----------
r------------------------------------------------------i
+
   
On bo šel bodisi z avtobusom, bodisi z vlakom. เข----------------------------
k-----------------------------------------------i
+
On bo prišel bodisi nocoj, ali pa zjutraj. เข---------------------------------------
k----------------------------------------------------------------o
+
Stanoval bo bodisi pri nas, ali pa v hotelu. เข-----------------------------------
k----------------------------------------------------------m
+
   
Ona govori tako špansko, kot tudi angleško. เธ---------------- แ------------
t-------------------------------------------------t
+
Ona je živela tako v Madridu, kot tudi v Londonu. เธ-------------------- แ----------
t------------------------------------------------------n
+
Ona pozna tako Španijo, kot tudi Anglijo. เธ--------------------- แ--------------
t------------------------------------------------------------------t
+
   
On ni le neumen, pač pa je tudi len. เข------------------ แ--------------------
k------------------------------------------------------------y
+
Ona ni samo lepa, pač pa je tudi pametna. เธ------------------------- แ----------------
t---------------------------------------------------------------------y
+
Ona ne govori samo nemško, pač pa tudi francosko. เธ-------------------------------- แ---------------------------
t---------------------------------------------------------------------------------------------------y
+
   
Ne znam igrati niti na klavir, niti na kitaro. ผม / ด---- เ------------------- แ--------
p------------------------------------------------------a
+
Ne znam plesati niti valčka, niti sambe. ผม / ด---- เ------------------ แ--------
p---------------------------------------------------̂
+
Nimam rad niti opere, niti baleta. ผม / ด---- ไ---------------- แ----------
p----------------------------------------------------̂
+
   
Hitreje ko boš delal, prej boš končal. ยิ-- ค-- ท---------------- ก----------------------------
y---------------------------------------------------------------------------------n
+
Prej ko boš prišel, prej boš lahko šel. ยิ-- ค-- ม------------- ค-- ก------------ เ-------
y---------------------------------------------------------------------n
+
Starejši ko si, udobneje ti je. คน------------------ ก---------------------------
k----------------------------------------------------------------n
+