Jezikovni vodič

sl nekaj utemeljiti 1   »   th เหตุผลบางประการ

75 [petinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 1

nekaj utemeljiti 1

75 [เจ็ดสิบห้า]

jèt-sìp-hâ

เหตุผลบางประการ

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tajščina Igraj Več
Zakaj ne pridete? ทำไ-คุ--ม----ค-ับ / -ะ? ท----------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-? ----------------------- ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? 0
ta---ai--o-n--âi-ma-k-----ká t----------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a- ------------------------------ tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Vreme je tako grdo (slabo). อาก---ย่ม-ก อ---------- อ-ก-ศ-ย-ม-ก ----------- อากาศแย่มาก 0
a-g--t---̂--âk a-------------- a-g-̀---æ---a-k --------------- a-gàt-yæ̂-mâk
Ne pridem, ker je vreme tako slabo. ผม-/----ั----่--เพรา---ก---ย--าก ผ- / ด---- ไ-------------------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-อ-ก-ศ-ย-ม-ก -------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะอากาศแย่มาก 0
po-m-d-̀--h-̌--m--i-----r-́--a--a-t--æ̂----k p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́-----a-t-y-̂-m-̂- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-a-gàt-yæ̂-mâk
Zakaj on ne pride? ท--ม---ถ-งไ---- คร-- / -ะ? ท-------------- ค--- / ค-- ท-ไ-เ-า-ึ-ไ-่-า ค-ั- / ค-? -------------------------- ทำไมเขาถึงไม่มา ครับ / คะ? 0
t-m-m-i-kǎo----u---ma-i--a-k-----ká t------------------------------------ t-m-m-i-k-̌---e-u-g-m-̂---a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-kǎo-těung-mâi-ma-kráp-ká
Ni povabljen. เขา-ม-ไ---ั-เ--ญ เ--------------- เ-า-ม-ไ-้-ั-เ-ิ- ---------------- เขาไม่ได้รับเชิญ 0
kǎ--ma-i-d--i----p---e--n k------------------------- k-̌---a-i-d-̂---a-p-c-e-̶- -------------------------- kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Ne pride, ker ni povabljen. เ-าไ----เพ-า----ไม่-ด้--บเ-ิญ เ---------------------------- เ-า-ม-ม-เ-ร-ะ-ข-ไ-่-ด-ร-บ-ช-ญ ----------------------------- เขาไม่มาเพราะเขาไม่ได้รับเชิญ 0
k----ma----a--rá--ka---m-----â---áp-ch-r-n k-------------------------------------------- k-̌---a-i-m---r-́---a-o-m-̂---a-i-r-́---h-r-n --------------------------------------------- kǎo-mâi-ma-práw-kǎo-mâi-dâi-ráp-cher̶n
Zakaj ne prideš? ทำไ---ณไ---า----- /-ค-? ท----------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ม- ค-ั- / ค-? ----------------------- ทำไมคุณไม่มา ครับ / คะ? 0
tam------oo--mâ--m---ra-p-k-́ t----------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-m---r-́---a- ------------------------------ tam-mai-koon-mâi-ma-kráp-ká
Nimam časa. ผ------ฉ-น ไม่ม--ว-า ผ- / ด---- ไ-------- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ว-า -------------------- ผม / ดิฉัน ไม่มีเวลา 0
po---di--c------â---ee-w----a p----------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-w-y-l- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-way-la
Ne bom prišel/prišla, ker nimam časa. ผ- / ด--ัน-ไม่-า-พร--ไ-่----ลา ผ- / ด---- ไ------------------ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-พ-า-ไ-่-ี-ว-า ------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่มาเพราะไม่มีเวลา 0
pǒ--dì-ch-̌n---̂i-----ra-w-mâ---e--wa--la p------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m---r-́---a-i-m-e-w-y-l- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-ma-práw-mâi-mee-way-la
Zakaj ne ostaneš? ท-ไม--ณ---อ-ู่-่อ--ะ-ครั------? ท------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-อ-ู-ต-อ-่- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ทำไมคุณไม่อยู่ต่อล่ะ ครับ / คะ? 0
t----a---o---m-----̀-yo-o-dha-w-----kr-́---á t-------------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-a---o-o-d-a-w-l-̂-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-à-yôo-dhàw-lâ-kráp-ká
Imam še delo. ผ- / -ิฉั---ัง---ง-ำ--น ครับ-/ คะ ผ- / ด---- ย----------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ย-ง-้-ง-ำ-า- ค-ั- / ค- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ยังต้องทำงาน ครับ / คะ 0
po---d---c--̌n-yan---h----g---m--ga--k-----k-́ p--------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-g-d-a-w-g-t-m-n-a---r-́---a- ---------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Ne ostanem zaradi tega, ker imam še delo. ผม / ดิฉ-----่อย--ต่อ---------้---ำงา- ค-ั- ---ะ ผ- / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-่-่-เ-ร-ะ-ั-ต-อ-ท-ง-น ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่อยู่ต่อเพราะยังต้องทำงาน ครับ / คะ 0
p-̌--d-̀-ch--n-ma------y-̂---h----p--́w-yang-------g-----n----kr-́p-ká p---------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-a---o-o-d-a-w-p-a-w-y-n---h-̂-n---a---g-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yôo-dhàw-práw-yang-dhâwng-tam-ngan-kráp-ká
Zakaj že greste? ท-------ะ-ปแล-ว-่----ั----คะ? ท----------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? 0
t---mai--oo--jà--h-i--ǽo-l----r-́p---́ t--------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a- ---------------------------------------- tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Utrujen(a) sem. ผ--- --ฉ-น-ง่ว-----บ - คะ ผ- / ด---- ง--- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ง-ว- ค-ั- / ค- ------------------------- ผม / ดิฉัน ง่วง ครับ / คะ 0
p-̌m--ì---a-n----̂-n----------́ p------------------------------- p-̌---i---h-̌---g-̂-n---r-́---a- -------------------------------- pǒm-dì-chǎn-ngûang-kráp-ká
Grem zato, ker sem utrujen(a). ผ----ด--ั--จ--ปเ--าะ-ผ- /-ดิ--------แ----ครั--- คะ ผ- / ด---- จ-------- ผ- / ด---- ง------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ ผ- / ด-ฉ-น ง-ว-แ-้- ค-ั- / ค- -------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปเพราะ ผม / ดิฉัน ง่วงแล้ว ครับ / คะ 0
p-̌m--i---hǎn-j----h-i-p--́--po---dì-ch------ûan---æ-o-kr-́p---́ p------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-p-̌---i---h-̌---g-̂-n---æ-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-pǒm-dì-chǎn-ngûang-lǽo-kráp-ká
Zakaj že odhajate? ทำไ--ุณจ-ไ---้--่ะ--รั-----ะ? ท----------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ะ-ป-ล-ว-่- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณจะไปแล้วล่ะ ครับ / คะ? 0
tam--ai-ko-n--a--bhai-l-́--l-̂---a-p-k-́ t--------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a---h-i-l-́---a---r-́---a- ---------------------------------------- tam-mai-koon-jà-bhai-lǽo-lâ-kráp-ká
Pozno je že. ด--แ-้- --ั--- คะ ด------ ค--- / ค- ด-ก-ล-ว ค-ั- / ค- ----------------- ดึกแล้ว ครับ / คะ 0
de--k-lǽo--r-́p--á d------------------- d-̀-k-l-́---r-́---a- -------------------- dèuk-lǽo-kráp-ká
Odhajam, ker je že pozno. ผม------ัน-จ-ไป--ร-ะ-ึ---้--คร---/ คะ ผ- / ด---- จ--------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-เ-ร-ะ-ึ-แ-้- ค-ั- / ค- ------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะไปเพราะดึกแล้ว ครับ / คะ 0
po---------ǎ---à-bha--pr--w----uk-l------áp-k-́ p------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---h-i-p-a-w-d-̀-k-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-práw-dèuk-lǽo-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -