Jezikovni vodič

sl Čustva   »   th ความรู้สึก

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tajščina Igraj Več
Uživati ม-ค-ามรู้-ึก-/ ---ง--ร-/--ยาก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m--e------r-́---è-k-d--̂wng-----à--âk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno]. เร-มี---ม-ู-สึ--/ --าต้อง--ร /--ราอยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o-----k-wam-r-́o-s-̀uk-r---dh--wng-gan---o-a--y-̂k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Ne uživamo (uživava]. เร---่ม-ค-า---้สึ- /-----ม--้---า- /--รา-ม-อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
rao-m--i----ek-wam-róo-s---k--ao-mâi-dh-̂-ng-g-n-rao----i-à--âk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
bati se ก--ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a g___ g-u- ---- glua
Bojim se. ผม-/-ดิ-ัน-ก-ัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌m-di--cha------a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ne bojim se. ผม / -ิฉ----ม---ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
pǒ--di---h-̌--ma-i----a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
imeti čas ม-เว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-way--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
On ima čas. เ-า-ีเวลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌o-m---wa--la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
On nima časa. เขา-ม่---ว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka---mâ---ee-way--a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
dolgočasiti se เ---อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀ua b___ b-̀-a ----- bèua
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.] เ-อ--ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r----̀ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.] เธอไม-เบื่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur---â---è-a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
biti lačen หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Ali ste lačni? คุ-ห-ว-ห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koon---------i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Ali niste lačni? คุณ-ม---ว-รื-? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koon--a---h-̌w---̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
biti žejen ก-ะหาย-้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
grà-ha-i-n--m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.] พ--เข-กร-หา--้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pû-k--a----rà-ha-i-n--m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.] พ-ก-ขาไ-่--ะ-ายน้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pûa---ǎo---̂-------h-̌--na-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -