Jezikovni vodič

sl Taksi   »   th ในรถแท็กซี่

38 [osemintrideset]

Taksi

Taksi

38 [สามสิบแปด]

sǎm-sìp-bhæ̀t

ในรถแท็กซี่

[nai-rót-tǽk-sêe]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tajščina Igraj Več
Prosim, pokličite taksi. ช่วยเ---กรถ----ซ--ให-ด--ย-ครั----คะ ช------------------------ ค--- / ค- ช-ว-เ-ี-ก-ถ-ท-ก-ี-ใ-้-้-ย ค-ั- / ค- ----------------------------------- ช่วยเรียกรถแท็กซี่ให้ด้วย ครับ / คะ 0
ch-̂a--rîak-ró--tǽk-s-̂e-h----du-a--k--́p-ká c----------------------------------------------- c-u-a---i-a---o-t-t-́---e-e-h-̂---u-a---r-́---a- ------------------------------------------------ chûay-rîak-rót-tǽk-sêe-hâi-dûay-kráp-ká
Koliko stane prevoz do železniške postaje? ไปส---ี-าค---่า---ค--- / -ะ? ไ---------------- ค--- / ค-- ไ-ส-า-ี-า-า-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------- ไปสถานีราคาเท่าไร ครับ / คะ? 0
b--i-----ta--n-e---------̂o---i-kr-́--ká b---------------------------------------- b-a---a---a---e---a-k---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- bhai-sà-tǎ-nee-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
Koliko stane prevoz do letališča? ไป-น-มบิ-------่--ร-คร-------? ไ------------------ ค--- / ค-- ไ-ส-า-บ-น-า-า-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------ ไปสนามบินราคาเท่าไร ครับ / คะ? 0
bh-i-----nam---n-----a--â------kráp-k-́ b---------------------------------------- b-a---a---a---i---a-k---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- bhai-sà-nam-bin-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
Prosim naravnost. กรุณาตรงไป---ั- - ค่ะ ก--------- ค--- / ค-- ก-ุ-า-ร-ไ- ค-ั- / ค-ะ --------------------- กรุณาตรงไป ครับ / ค่ะ 0
gròo---̂--------h---kr-́p--â g----------------------------- g-o-o-n-̂---o-g-b-a---r-́---a- ------------------------------ gròo-nât-rong-bhai-kráp-kâ
Prosim tukaj na desno. กร-ณ-ช-ว-เ-ี้-----ตร-น-้ -รั- - --ะ ก----------------------- ค--- / ค-- ก-ุ-า-่-ย-ล-้-ว-ว-ต-ง-ี- ค-ั- / ค-ะ ----------------------------------- กรุณาช่วยเลี้ยวขวาตรงนี้ ครับ / ค่ะ 0
gr-------c-ûa---é-o-k--̀t-r----------rá--k-̂ g---------------------------------------------- g-o-o-n---h-̂-y-l-́-o-k-a-t-r-n---e-e-k-a-p-k-̂ ----------------------------------------------- gròo-na-chûay-léeo-kwàt-rong-née-kráp-kâ
Prosim tam na vogalu na levo. กรุณา-่-ยเลี-ย-ซ---ต--ห---ุม ครั--/ ค-ะ ก--------------------------- ค--- / ค-- ก-ุ-า-่-ย-ล-้-ว-้-ย-ร-ห-ว-ุ- ค-ั- / ค-ะ --------------------------------------- กรุณาช่วยเลี้ยวซ้ายตรงหัวมุม ครับ / ค่ะ 0
g-o------chu-ay---́-o----i---r----hu------m--ráp--â g---------------------------------------------------- g-o-o-n---h-̂-y-l-́-o-s-́---h-o-g-h-̌---o-m-k-a-p-k-̂ ----------------------------------------------------- gròo-na-chûay-léeo-sái-dhrong-hǔa-moom-kráp-kâ
Mudi se mi. ผม /-ด-ฉัน -ีบ ผ- / ด---- ร-- ผ- / ด-ฉ-น ร-บ -------------- ผม / ดิฉัน รีบ 0
p-̌m-----chǎ---e-ep p------------------- p-̌---i---h-̌---e-e- -------------------- pǒm-dì-chǎn-rêep
Imam čas. ผม----ิฉ---มีเ--า ผ- / ด---- ม----- ผ- / ด-ฉ-น ม-เ-ล- ----------------- ผม / ดิฉัน มีเวลา 0
p------̀--ha-n-------y-la p------------------------ p-̌---i---h-̌---e---a---a ------------------------- pǒm-dì-chǎn-mee-way-la
Prosim, peljite počasneje. ก-ุณ----ช้า----้ไ-ม --ั--/ คะ ก------------------ ค--- / ค- ก-ุ-า-ั-ช-า-ง-ด-ไ-ม ค-ั- / ค- ----------------------------- กรุณาขับช้าลงได้ไหม ครับ / คะ 0
g-o---n---à--c-á-l-n--d-̂--mǎ--k------á g------------------------------------------ g-o-o-n---a-p-c-a---o-g-d-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- gròo-na-kàp-chá-long-dâi-mǎi-kráp-ká
Tukaj se, prosim, ustavite. ก-ุ-า-อ-ร-ท----- ค--- /-คะ ก--------------- ค--- / ค- ก-ุ-า-อ-ร-ท-่-ี- ค-ั- / ค- -------------------------- กรุณาจอดรถที่นี่ ครับ / คะ 0
gr-̀-----t-òt-rót-têe--e---k-áp-k-́ g-------------------------------------- g-o-o-n-̂---̀---o-t-t-̂---e-e-k-a-p-k-́ --------------------------------------- gròo-nât-òt-rót-têe-nêe-kráp-ká
Počakajte, prosim, trenutek. กรุณา-อส-กคร---นะคร-บ ---ะคะ ก------------- น----- / น--- ก-ุ-า-อ-ั-ค-ู- น-ค-ั- / น-ค- ---------------------------- กรุณารอสักครู่ นะครับ / นะคะ 0
g-o---na-r-w---̀k---o-o-n-́---a-p-------́ g---------------------------------------- g-o-o-n---a---a-k-k-o-o-n-́-k-a-p-n-́-k-́ ----------------------------------------- gròo-na-raw-sàk-krôo-ná-kráp-ná-ká
Takoj bom nazaj. เ--๋-ว-ผ- ---ิฉ---ก---ม- --ับ /-คะ เ----- ผ- / ด---- ก----- ค--- / ค- เ-ี-ย- ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-ม- ค-ั- / ค- ---------------------------------- เดี๋ยว ผม / ดิฉัน กลับมา ครับ / คะ 0
dě---pǒm--i--ch--n-g-à------r----ká d-------------------------------------- d-̌-o-p-̌---i---h-̌---l-̀---a-k-a-p-k-́ --------------------------------------- děeo-pǒm-dì-chǎn-glàp-ma-kráp-ká
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. ข-ใ-เ---จให- -ม-/ ดิ-ัน-ด้---คร---- -ะ ข----------- ผ- / ด---- ด--- ค--- / ค- ข-ใ-เ-ร-จ-ห- ผ- / ด-ฉ-น ด-ว- ค-ั- / ค- -------------------------------------- ขอใบเสร็จให้ ผม / ดิฉัน ด้วย ครับ / คะ 0
k----b----à-re----âi---̌--dì--h-̌---u----k-------́ k---------------------------------------------------- k-̌---a---a---e-t-h-̂---o-m-d-̀-c-a-n-d-̂-y-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- kǎw-bai-sà-rèt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dûay-kráp-ká
Nimam drobiža. ผม-- ด-ฉ-นไ-่ม-เง--ทอน ผ- / ด---------------- ผ- / ด-ฉ-น-ม-ม-เ-ิ-ท-น ---------------------- ผม / ดิฉันไม่มีเงินทอน 0
p----di--c-a----a---me--nge-̶n-tawn p---------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-n-e-̶---a-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nger̶n-tawn
V redu, ostanek je za vas. ไ-่-ป็นไร-ที่เ-ลื-น--ให้-----รั--- คะ ไ-------- ท---------------- ค--- / ค- ไ-่-ป-น-ร ท-่-ห-ื-น-่-ห-ค-ณ ค-ั- / ค- ------------------------------------- ไม่เป็นไร ที่เหลือนี่ให้คุณ ครับ / คะ 0
m----b-en-----tê---ě---n------̂-------------ká m------------------------------------------------ m-̂---h-n-r-i-t-̂---e-u---e-e-h-̂---o-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- mâi-bhen-rai-têe-lěua-nêe-hâi-koon-kráp-ká
Peljite me na ta naslov. ข-บไป-่- -ม --ดิฉ---ต----่อ-ู่--- --ั- - คะ ข------- ผ- / ด---- ต------------ ค--- / ค- ข-บ-ป-่- ผ- / ด-ฉ-น ต-ม-ี-อ-ู-น-้ ค-ั- / ค- ------------------------------------------- ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ตามที่อยู่นี้ ครับ / คะ 0
k-̀--b--i-sò-g--ǒm-------ǎ--d-am-te------yô----́e-k-á---á k-------------------------------------------------------------- k-̀---h-i-s-̀-g-p-̌---i---h-̌---h-m-t-̂---̀-y-̂---e-e-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- kàp-bhai-sòng-pǒm-dì-chǎn-dham-têe-à-yôo-née-kráp-ká
Peljite me do mojega hotela. ข--ไป--งที่-รงแ-- ข-งผ- --ข---ิฉ-น --วย ครั--/--ะ ข---------------- ข---- / ข------- ด--- ค--- / ค- ข-บ-ป-่-ท-่-ร-แ-ม ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั- ด-ว- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ขับไปส่งที่โรงแรม ของผม / ของดิฉัน ด้วย ครับ / คะ 0
k-̀p--ha-----ng---̂e--ong--æ--ka-w-g-p-̌------ng--ì--hǎ--d--a--kr-́p--á k------------------------------------------------------------------------- k-̀---h-i-s-̀-g-t-̂---o-g-r-m-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌---u-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------------- kàp-bhai-sòng-têe-rong-ræm-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-dûay-kráp-ká
Peljite me na obalo. ข---ป--ง ---/ --ฉัน----ช-ยห-ด--ร---/ คะ ข------- ผ- / ด---- ท-------- ค--- / ค- ข-บ-ป-่- ผ- / ด-ฉ-น ท-่-า-ห-ด ค-ั- / ค- --------------------------------------- ขับไปส่ง ผม / ดิฉัน ที่ชายหาด ครับ / คะ 0
ka-p--h---s--ng---̌m-d-̀-ch----te----h-----̀t-k-----k-́ k------------------------------------------------------ k-̀---h-i-s-̀-g-p-̌---i---h-̌---e-e-c-a---a-t-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------- kàp-bhai-sòng-pǒm-dì-chǎn-têe-chai-hàt-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -