Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z ali (če)   »   th อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

Odvisni stavki z ali (če)

93 [เก้าสิบสาม]

gâo-sìp-sǎm

อนุประโยค ที่ใช้ ว่า เชื่อม

[à-nóop-rá-yôk-têe-chái-wâ-chêuam]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tajščina Igraj Več
Ne vem, ali me ljubi (ima rad). ฉั-ไม-ท-าบ--า -ข--ั-ฉัน--ื-ไม่ ฉ------------ เ--------------- ฉ-น-ม-ท-า-ว-า เ-า-ั-ฉ-น-ร-อ-ม- ------------------------------ ฉันไม่ทราบว่า เขารักฉันหรือไม่ 0
c-ǎ--m--i------âp-w-̂-ka-o-r-------̌----̌-----i c------------------------------------------------ c-a-n-m-̂---a---a-p-w-̂-k-̌---a-k-c-a-n-r-̌---a-i ------------------------------------------------- chǎn-mâi-tá-râp-wâ-kǎo-rák-chǎn-rěu-mâi
Ne vem, ali se bo vrnil. ฉั-ไ--ท--บ-่--เ-า-ะ-ล-บ-าห----ม่ ฉ------------ เ----------------- ฉ-น-ม-ท-า-ว-า เ-า-ะ-ล-บ-า-ร-อ-ม- -------------------------------- ฉันไม่ทราบว่า เขาจะกลับมาหรือไม่ 0
c---n------ta---a---wa----̌--ja---l-̀--m--r-̌u---̂i c-------------------------------------------------- c-a-n-m-̂---a---a-p-w-̂-k-̌---a---l-̀---a-r-̌---a-i --------------------------------------------------- chǎn-mâi-tá-râp-wâ-kǎo-jà-glàp-ma-rěu-mâi
Ne vem, ali me bo poklical. ฉ----่-รา-ว่---ข---โ-ร--ห--อไม่ ฉ------------ เ---------------- ฉ-น-ม-ท-า-ว-า เ-า-ะ-ท-ม-ห-ื-ไ-่ ------------------------------- ฉันไม่ทราบว่า เขาจะโทรมาหรือไม่ 0
c--̌---a-i-----r-̂--w-̂---̌o--a--t---m--r-̌--ma-i c------------------------------------------------ c-a-n-m-̂---a---a-p-w-̂-k-̌---a---o---a-r-̌---a-i ------------------------------------------------- chǎn-mâi-tá-râp-wâ-kǎo-jà-ton-ma-rěu-mâi
Ali me res ljubi? เ--อาจจ--ม--ัก--นก็ได-? เ---------------------- เ-า-า-จ-ไ-่-ั-ฉ-น-็-ด-? ----------------------- เขาอาจจะไม่รักฉันก็ได้? 0
kǎ---̀t--a--m-̂--ra-k--h-̌n-gâw--âi k------------------------------------- k-̌---̀---a---a-i-r-́---h-̌---a-w-d-̂- -------------------------------------- kǎo-àt-jà-mâi-rák-chǎn-gâw-dâi
Ali bo prišel nazaj? เ-า----ะไม-ก---มา--ได้? เ---------------------- เ-า-า-จ-ไ-่-ล-บ-า-็-ด-? ----------------------- เขาอาจจะไม่กลับมาก็ได้? 0
kǎ--à----̀-mâi-g-a-p--a-gâ----̂i k----------------------------------- k-̌---̀---a---a-i-g-a-p-m---a-w-d-̂- ------------------------------------ kǎo-àt-jà-mâi-glàp-ma-gâw-dâi
Ali me bo res poklical? เ-า-----ไ---ท-ม----ผม-/--ิฉั- ก็ไ--? เ----------------- ผ- / ด---- ก----- เ-า-า-จ-ไ-่-ท-ม-ห- ผ- / ด-ฉ-น ก-ไ-้- ------------------------------------ เขาอาจจะไม่โทรมาหา ผม / ดิฉัน ก็ได้? 0
k-̌o-a---ja--m-̂--to--ma-ha--po-----̀-ch-̌-----w-dâi k---------------------------------------------------- k-̌---̀---a---a-i-t-n-m---a---o-m-d-̀-c-a-n-g-̂---a-i ----------------------------------------------------- kǎo-àt-jà-mâi-ton-ma-hǎ-pǒm-dì-chǎn-gâw-dâi
Sprašujem se, ali misli name. ผ------ฉ---สงสัย-่---า----ด-ึง ผม-/ ดิ-ัน-ไหม ผ- / ด---- ส------------------ ผ- / ด---- ไ-- ผ- / ด-ฉ-น ส-ส-ย-่-เ-า-ะ-ิ-ถ-ง ผ- / ด-ฉ-น ไ-ม --------------------------------------------- ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะคิดถึง ผม / ดิฉัน ไหม 0
p------̀-c-a-n-s--n---ǎ--------̌--ja--kít-těu---p-̌m-d-̀----̌n--ǎi p--------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---o-n---a-i-w-̂-k-̌---a---i-t-t-̌-n---o-m-d-̀-c-a-n-m-̌- ---------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-jà-kít-těung-pǒm-dì-chǎn-mǎi
Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. ผ--/-ดิฉัน --ส--ว่าเ--จะมี-นอ----หม ผ- / ด---- ส----------------------- ผ- / ด-ฉ-น ส-ส-ย-่-เ-า-ะ-ี-น-ื-น-ห- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาจะมีคนอื่นไหม 0
p-̌--di---h-̌--sǒng--ǎi--â------j-----e-ko--------a-i p------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---o-n---a-i-w-̂-k-̌---a---e---o---̀-n-m-̌- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-jà-mee-kon-èun-mǎi
Sprašujem se, ali laže. ผ- / --ฉั-------ว่--ขา-ูด---ก ผ- / ด---- ส----------------- ผ- / ด-ฉ-น ส-ส-ย-่-เ-า-ู-โ-ห- ----------------------------- ผม / ดิฉัน สงสัยว่าเขาพูดโกหก 0
pǒm-di---h-̌n--o--g-sǎ--w---k-̌o-p-̂ot-g-h-hòk p------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---o-n---a-i-w-̂-k-̌---o-o---o---o-k ------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-pôot-goh-hòk
Ali sploh misli name? เขา-า-จ-คิดถ---ั-หรือเ---า? เ-------------------------- เ-า-า-จ-ค-ด-ึ-ฉ-น-ร-อ-ป-่-? --------------------------- เขาอาจจะคิดถึงฉันหรือเปล่า? 0
k-̌------j----i-t-te-u---c---n-re-----la-o k----------------------------------------- k-̌---̀---a---i-t-t-̌-n---h-̌---e-u-b-l-̀- ------------------------------------------ kǎo-àt-jà-kít-těung-chǎn-rěu-bhlào
Ali ima kakšno drugo? เ--อ-จจ--ี--อ---หร--เ----? เ------------------------- เ-า-า-จ-ม-ค-อ-่-ห-ื-เ-ล-า- -------------------------- เขาอาจจะมีคนอื่นหรือเปล่า? 0
kǎ--à---a--m----o--e-u--r------l--o k------------------------------------ k-̌---̀---a---e---o---̀-n-r-̌---h-a-o ------------------------------------- kǎo-àt-jà-mee-kon-èun-rěu-bhlào
Ali sploh govori resnico? เข--า-จ-พู-ค--มจ-ิ-ก-ไ--? เ------------------------ เ-า-า-จ-พ-ด-ว-ม-ร-ง-็-ด-? ------------------------- เขาอาจจะพูดความจริงก็ได้? 0
kǎo-a----à-po--t-k----o-t-ri------w-dâi k----------------------------------------- k-̌---̀---a---o-o---w---o-t-r-n---a-w-d-̂- ------------------------------------------ kǎo-àt-jà-pôot-kwa-mót-ring-gâw-dâi
Dvomim, da me ima zares rad. ฉ-น-งส----า-ข-จะช-บ---จ--ง ---ื-ไ-่ ฉ------------------------- ๆ------- ฉ-น-ง-ั-ว-า-ข-จ-ช-บ-ั-จ-ิ- ๆ-ร-อ-ม- ----------------------------------- ฉันสงสัยว่าเขาจะชอบฉันจริง ๆหรือไม่ 0
ch-̌n--o----s--i-w-̂-ka---j-̀---âwp---a-n---̀-ring--i-g-r-----âi c----------------------------------------------------------------- c-a-n-s-̌-g-s-̌---a---a-o-j-̀-c-a-w---h-̌---a---i-g-r-n---e-u-m-̂- ------------------------------------------------------------------ chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-jà-châwp-chǎn-jà-ring-ring-rěu-mâi
Dvomim, da mi bo pisal. ฉันส--ัยว่-เ-าจ--ขี---ึงฉ--หรื-ไม่ ฉ--------------------------------- ฉ-น-ง-ั-ว-า-ข-จ-เ-ี-น-ึ-ฉ-น-ร-อ-ม- ---------------------------------- ฉันสงสัยว่าเขาจะเขียนถึงฉันหรือไม่ 0
c-a---s-------̌--wâ-ka-------kǐ---t-̌un---h-̌n---̌u--a-i c--------------------------------------------------------- c-a-n-s-̌-g-s-̌---a---a-o-j-̀-k-̌-n-t-̌-n---h-̌---e-u-m-̂- ---------------------------------------------------------- chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-jà-kǐan-těung-chǎn-rěu-mâi
Dvomim, da se bo poročil z mano. ฉ-น----ยว่าเข-จ-----ง---ั--ัน-ร-อ--่ ฉ----------------------------------- ฉ-น-ง-ั-ว-า-ข-จ-แ-่-ง-น-ั-ฉ-น-ร-อ-ม- ------------------------------------ ฉันสงสัยว่าเขาจะแต่งงานกับฉันหรือไม่ 0
c-ǎn-sǒ-g---̌--w---kǎo-ja---h-̀-g-n-a-------c--̌n-rě---a-i c------------------------------------------------------------- c-a-n-s-̌-g-s-̌---a---a-o-j-̀-d-æ-n---g-n-g-̀---h-̌---e-u-m-̂- -------------------------------------------------------------- chǎn-sǒng-sǎi-wâ-kǎo-jà-dhæ̀ng-ngan-gàp-chǎn-rěu-mâi
Ali me ima zares rad? เข-อา--ะช-----จ--ง----อเ-ล--? เ---------------------------- เ-า-า-จ-ช-บ-ั-จ-ิ-ๆ-ร-อ-ป-่-? ----------------------------- เขาอาจจะชอบฉันจริงๆหรือเปล่า? 0
ka-o-à----̀-c------ch-̌--j-̀-ri-g--ing--ěu-b-lào k-------------------------------------------------- k-̌---̀---a---h-̂-p-c-a-n-j-̀-r-n---i-g-r-̌---h-a-o --------------------------------------------------- kǎo-àt-jà-châwp-chǎn-jà-ring-ring-rěu-bhlào
Ali mi bo sploh pisal? เ-า-าจจะ--ียนม-ห--ันห-ือเ--่า? เ----------------------------- เ-า-า-จ-เ-ี-น-า-า-ั-ห-ื-เ-ล-า- ------------------------------ เขาอาจจะเขียนมาหาฉันหรือเปล่า? 0
k-̌o-a----à-k--a--ma-hǎ-c---n-r----bh---o k------------------------------------------ k-̌---̀---a---i-a---a-h-̌-c-a-n-r-̌---h-a-o ------------------------------------------- kǎo-àt-jà-kǐan-ma-hǎ-chǎn-rěu-bhlào
Ali se bo sploh poročil z mano? เขาอ-จ-ะ---งงา----ฉ--เ---า? เ-------------------------- เ-า-า-จ-แ-่-ง-น-ั-ฉ-น-ป-่-? --------------------------- เขาอาจจะแต่งงานกับฉันเปล่า? 0
k-̌----t-j-̀----̀----g--------ch--n-bhlào k----------------------------------------- k-̌---̀---a---h-̀-g-n-a---a-p-c-a-n-b-l-̀- ------------------------------------------ kǎo-àt-jà-dhæ̀ng-ngan-gàp-chǎn-bhlào

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -