Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 1   »   hy Imperative 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Tryb rozkazujący 1

89 [ութանասունինը]

89 [ut’anasuniny]

Imperative 1

[hramayakan 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! Դ---շա--ծույլ-ե----´-ե--ր այ--ան ծ--յ-: Դ-- շ-- ծ---- ե----- ե--- ա----- ծ----- Դ-ւ շ-տ ծ-ւ-լ ե---ի- ե-ի- ա-դ-ա- ծ-ւ-լ- --------------------------------------- Դու շատ ծույլ ես-Մի´ եղիր այդքան ծույլ: 0
Du shat -s-y- y-----´ -e-h-r -ydk-an--s-yl D- s--- t---- y------ y----- a------ t---- D- s-a- t-u-l y-s-M-´ y-g-i- a-d-’-n t-u-l ------------------------------------------ Du shat tsuyl yes-Mi´ yeghir aydk’an tsuyl
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! Դ-ւ-ե---- ես ք-ում---´--ն-----դ-ան--րկար: Դ-- ե---- ե- ք-------- ք--- ա----- ե----- Դ-ւ ե-կ-ր ե- ք-ո-մ-Մ-´ ք-ի- ա-դ-ա- ե-կ-ր- ----------------------------------------- Դու երկար ես քնում-Մի´ քնիր այդքան երկար: 0
D--y-rk---y-- --num---´-k’ni--a---’---y----r D- y----- y-- k-------- k---- a------ y----- D- y-r-a- y-s k-n-m-M-´ k-n-r a-d-’-n y-r-a- -------------------------------------------- Du yerkar yes k’num-Mi´ k’nir aydk’an yerkar
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! Դ-- ուշ ----ա-----յ-քան-ո-- մի----ի: Դ-- ո-- ե- գ----------- ո-- մ-- ա--- Դ-ւ ո-շ ե- գ-լ-ս-Ա-դ-ա- ո-շ մ-´ ա-ի- ------------------------------------ Դու ուշ ես գալիս-Այդքան ուշ մի´ արի: 0
Du---h--e- -a------dk’-n -s- m-´ -ri D- u-- y-- g------------ u-- m-- a-- D- u-h y-s g-l-s-A-d-’-n u-h m-´ a-i ------------------------------------ Du ush yes galis-Aydk’an ush mi´ ari
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! Դ-ւ-շ-տ-բ-րձ-----ծիծ-ղ----Այդ-ա--բար-ր--ի- ծիծ--իր: Դ-- շ-- բ---- ե- ծ-------------- բ---- մ-- ծ------- Դ-ւ շ-տ բ-ր-ր ե- ծ-ծ-ղ-ւ---յ-ք-ն բ-ր-ր մ-´ ծ-ծ-ղ-ր- --------------------------------------------------- Դու շատ բարձր ես ծիծաղում-Այդքան բարձր մի´ ծիծաղիր: 0
D- shat bar-zr-yes -sit----u--A-d--an b---z- mi´-ts--s--hir D- s--- b----- y-- t----------------- b----- m-- t--------- D- s-a- b-r-z- y-s t-i-s-g-u---y-k-a- b-r-z- m-´ t-i-s-g-i- ----------------------------------------------------------- Du shat bardzr yes tsitsaghum-Aydk’an bardzr mi´ tsitsaghir
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! Դ-ւ -ատ-ցած---- --ս-ւմ-Ա-դ-ա- -ա-ր-մի´ -ո--ր: Դ-- շ-- ց--- ե- խ------------ ց--- մ-- խ----- Դ-ւ շ-տ ց-ծ- ե- խ-ս-ւ---յ-ք-ն ց-ծ- մ-´ խ-ս-ր- --------------------------------------------- Դու շատ ցածր ես խոսում-Այդքան ցածր մի´ խոսիր: 0
D- --at -----sr-yes -ho--m-Ay-k--n ---at-- mi´-k--sir D- s--- t------ y-- k------------- t------ m-- k----- D- s-a- t-’-t-r y-s k-o-u---y-k-a- t-’-t-r m-´ k-o-i- ----------------------------------------------------- Du shat ts’atsr yes khosum-Aydk’an ts’atsr mi´ khosir
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! Դ-ւ --- ե- --ում----ք---շա- մի--խ-ի-: Դ-- շ-- ե- խ----------- շ-- մ-- խ---- Դ-ւ շ-տ ե- խ-ո-մ-Ա-դ-ա- շ-տ մ-´ խ-ի-: ------------------------------------- Դու շատ ես խմում-Այդքան շատ մի´ խմիր: 0
Du ---t---s kh-----y--------at--i´-kh--r D- s--- y-- k------------ s--- m-- k---- D- s-a- y-s k-m-m-A-d-’-n s-a- m-´ k-m-r ---------------------------------------- Du shat yes khmum-Aydk’an shat mi´ khmir
Palisz za dużo – nie pal tak dużo! Դ-ւ շ-- -ս-ծխ--մ-----ա- --տ--ի´ ---ր: Դ-- շ-- ե- ծ----------- շ-- մ-- ծ---- Դ-ւ շ-տ ե- ծ-ո-մ-Ա-դ-ա- շ-տ մ-´ ծ-ի-: ------------------------------------- Դու շատ ես ծխում-Այդքան շատ մի´ ծխիր: 0
Du s-----es-ts-h-m--ydk-a- sh---mi--tsk-ir D- s--- y-- t------------- s--- m-- t----- D- s-a- y-s t-k-u---y-k-a- s-a- m-´ t-k-i- ------------------------------------------ Du shat yes tskhum-Aydk’an shat mi´ tskhir
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! Դո- -ատ-ե---շխա-ո-մ-Այդ-ան --տ մ-´ աշ-----: Դ-- շ-- ե- ա-------------- շ-- մ-- ա------- Դ-ւ շ-տ ե- ա-խ-տ-ւ---յ-ք-ն շ-տ մ-´ ա-խ-տ-ր- ------------------------------------------- Դու շատ ես աշխատում-Այդքան շատ մի´ աշխատիր: 0
D-----t --s--shkha----A-d-’a--sha- -i- ashk--t-r D- s--- y-- a---------------- s--- m-- a-------- D- s-a- y-s a-h-h-t-m-A-d-’-n s-a- m-´ a-h-h-t-r ------------------------------------------------ Du shat yes ashkhatum-Aydk’an shat mi´ ashkhatir
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! Դո- ---գ-ես ք-ու---յդ-ա-------մի´-ք-իր: Դ-- ա--- ե- ք----------- ա--- մ-- ք---- Դ-ւ ա-ա- ե- ք-ո-մ-Ա-դ-ա- ա-ա- մ-´ ք-ի-: --------------------------------------- Դու արագ ես քշում-Այդքան արագ մի´ քշիր: 0
Du----g--e- k-s----Ayd---n----g-mi- k-s-ir D- a--- y-- k------------- a--- m-- k----- D- a-a- y-s k-s-u---y-k-a- a-a- m-´ k-s-i- ------------------------------------------ Du arag yes k’shum-Aydk’an arag mi´ k’shir
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! Կանգն-´---արոն--------ր: Կ------- պ---- Մ-------- Կ-ն-ն-´- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ------------------------ Կանգնե´ք պարոն Մյուլլեր: 0
Kang-e´k---ar-- -yul--r K-------- p---- M------ K-n-n-´-’ p-r-n M-u-l-r ----------------------- Kangne´k’ paron Myuller
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! Ն------պարո----ո--լ--: Ն----- պ---- Մ-------- Ն-տ-´- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------- Նստե´ք պարոն Մյուլլեր: 0
Nste-k--p---n-----ler N------ p---- M------ N-t-´-’ p-r-n M-u-l-r --------------------- Nste´k’ paron Myuller
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! Մ-աց-´ք--ս-ած պ---ն Մյու--եր: Մ------ ն---- պ---- Մ-------- Մ-ա-ե-ք ն-տ-ծ պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ----------------------------- Մնացե´ք նստած պարոն Մյուլլեր: 0
M--t--y-´-’ -s-----p---n ---ll-r M---------- n----- p---- M------ M-a-s-y-´-’ n-t-t- p-r-n M-u-l-r -------------------------------- Mnats’ye´k’ nstats paron Myuller
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! Համբե-ո--յ-ւ- --ն--ե´-: Հ------------ ո-------- Հ-մ-ե-ո-թ-ո-ն ո-ն-ց-´-: ----------------------- Համբերություն ունեցե´ք: 0
Ha-be---’y-- -n-t--ye-k’ H----------- u---------- H-m-e-u-’-u- u-e-s-y-´-’ ------------------------ Hamberut’yun unets’ye´k’
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! Վ-ր-ր--ք------ա--ն--ը: Վ------- ձ-- ժ-------- Վ-ր-ր-´- ձ-ր ժ-մ-ն-կ-: ---------------------- Վերցրե´ք ձեր ժամանակը: 0
Ve---’r---- -z-r -ha-an--y V---------- d--- z-------- V-r-s-r-´-’ d-e- z-a-a-a-y -------------------------- Verts’re´k’ dzer zhamanaky
Proszę chwilę zaczekać! Սպ-ս--- մի--կ-թ--թ: Ս------ մ- ա------- Ս-ա-ե-ք մ- ա-ն-ա-թ- ------------------- Սպասե´ք մի ակնթարթ: 0
S----´k’--- ---t-a--’ S------- m- a-------- S-a-e-k- m- a-n-’-r-’ --------------------- Spase´k’ mi aknt’art’
Proszę być ostrożnym / ostrożną! Զգ--յշ-եղե-ք: Զ----- ե----- Զ-ո-յ- ե-ե-ք- ------------- Զգույշ եղե´ք: 0
Z-u-s- -eg--´k’ Z----- y------- Z-u-s- y-g-e-k- --------------- Zguysh yeghe´k’
Proszę być punktualnym / punktualną! Պա----ան---եղ---: Պ--------- ե----- Պ-ր-ա-ա-ա- ե-ե-ք- ----------------- Պարտաճանաչ եղե´ք: 0
P-rt-ch--a-h- ye-----’ P------------ y------- P-r-a-h-n-c-’ y-g-e-k- ---------------------- Partachanach’ yeghe´k’
Proszę nie być głupim / głupią! Հի--ր-մի ե-ե´ք: Հ---- մ- ե----- Հ-մ-ր մ- ե-ե-ք- --------------- Հիմար մի եղե´ք: 0
Hi-ar -- -e-h-´k’ H---- m- y------- H-m-r m- y-g-e-k- ----------------- Himar mi yeghe´k’

Język chiński

Chiński jest językiem z największą liczbą użytkowników na całym świecie. Nie ma jednak jedynego języka chińskiego. Istnieje kilka chińskich języków. One wszystkie należą do sino - tybetańskiej rodziny językowej. Łącznie chińskim mówi około 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich żyje w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Jest też wiele państw z chińskojęzycznymi miejszościami. Największym językiem chińskim jest standardowy chiński. Jest on nazywany też językiem mandaryńskim. Mandaryński to oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej. Inne języki chińskie są okreśłane często tylko jako dialekty. Również w Tajwanie i Singapurze używa się mandaryńskiego. Mandaryński jest językiem ojczystym dla 850 milionów ludzi. Jest jednak rozumiany prawie przez wszystkich ludzi chińskojęzycznych. Dlatego osoby z różnych dialektów używają go w celu porozumienia. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo. Pismo chińskie ma 4 000 do 5 000 lat. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Pismo chińskie przejęły także inne kultury Azji. Znaki chińskiego pisma są trudniejsze od systemów alfabetycznych. Mówiony chiński nie jest jednak tak skomplikowany. Gramatykę można opanować stosunkowo szybko. Dlatego osoby uczące się mogą szybko zrobić duże postępy. A coraz więcej ludzi chce uczyć się chińskiego! Jako język obcy zyskuje coraz bardziej na znaczeniu. Wszędzie oferowane są kursy języka chińskiego. Odważ się i Ty! Chiński będzie językiem przyszłości…