Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   hy Subordinate clauses: that 1

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

Subordinate clauses: that 1

[yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ormiański Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. Վ------ա--կ----ևի-կ-ավա--: Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
Va----y-g-an-k- -e---i -l-v--a Vaghy yeghanaky yerevi klavana V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Skąd pan / pani to wie? Դ--ք ---ե-ից-դա գ-տեք: Դուք որտեղից դա գիտեք: Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
D--- v---eg-i--’--a g----’ Duk’ vorteghits’ da gitek’ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Mam nadzieję, że będzie lepsza. Ե- հ-ւյ- ո---մ,------ավ-նա: Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Yes -u-----em----- -lavana Yes huys unem, vor klavana Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
On przyjdzie na pewno. Ն---ա----է --պ-յ--ն: Նա գալիս է անպայման: Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
N- ---------np-ym-n Na galis e anpayman N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Czy to jest pewne? Դա--ա-տա՞տ-է: Դա հաստա՞տ է: Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
Da ha-ta՞t e Da hasta՞t e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Wiem, że on przyjdzie. Ե- -ի--մ--ո- -ա գ--իս -: Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
Ye- -i-e-, vo- na g--is-e Yes gitem, vor na galis e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e
On na pewno zadzwoni. Նա-զ---ահ----մ է ա--այ---: Նա զանգահարում է անպայման: Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
N- --nga-a--m e-anp-yman Na zangaharum e anpayman N- z-n-a-a-u- e a-p-y-a- ------------------------ Na zangaharum e anpayman
Naprawdę? Ի--ապե-ս: Իսկապե՞ս: Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
I------s Iskape՞s I-k-p-՞- -------- Iskape՞s
Sądzę, że on zadzwoni. Ե----ր-ո-- -մ---ր նա-զ-ն----ր-ւմ -: Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Y-s--ar--um ---,-v---n----------u- e Yes kartsum yem, vor na zangaharum e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e ------------------------------------ Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
To wino jest z pewnością stare. Գի-ին ----պե- -ի- -: Գինին իսկապես հին է: Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
Gi-i-----a----h-n e Ginin iskapes hin e G-n-n i-k-p-s h-n e ------------------- Ginin iskapes hin e
Wie pan / pani to na pewno? Դ--հ-ստ-տ---տե՞-: Դա հաստատ գիտե՞ք: Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
Da--as-at--i---k’ Da hastat gite՞k’ D- h-s-a- g-t-՞-’ ----------------- Da hastat gite՞k’
Przypuszczam, że ono jest stare. Ե- կ-սկ-ծում --- -ր-դ----ն--: Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Yes ---katsu----m--vor d---i--e Yes kaskatsum yem, vor da hin e Y-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e ------------------------------- Yes kaskatsum yem, vor da hin e
Nasz szef dobrze wygląda. Մեր--ի-եկ-----շատ-լավ -ե----ւն-: Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
Me-----e-tor----a--l-- -esk’--ni Mer direktory shat lav tesk’ uni M-r d-r-k-o-y s-a- l-v t-s-’ u-i -------------------------------- Mer direktory shat lav tesk’ uni
Tak pan / pani uważa? Կա--ո--մ---: Կարծու՞մ եք: Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
K---s-՞-----’ Kartsu՞m yek’ K-r-s-՞- y-k- ------------- Kartsu՞m yek’
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. Ես-գ-ն----եմ,--ր--- --կ-պե- -ա----ս---ւ--: Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
Y-s --n-m--------r--- isk-------v --sk----i Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni Y-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i ------------------------------------------- Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
Szef na pewno ma dziewczynę. Դ----տո-- -աստ-տ-ընկ-րուհ- -ւնի: Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
Di-e--or---a---t----er-hi u-i Direktory hastat ynkeruhi uni D-r-k-o-y h-s-a- y-k-r-h- u-i ----------------------------- Direktory hastat ynkeruhi uni
Tak pan / pani naprawdę uważa? Դ--ք ի--ապ-ս --ր--ւ՞մ-ե-: Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
D-k’ isk---s----t-u՞m-y-k’ Duk’ iskapes kartsu՞m yek’ D-k- i-k-p-s k-r-s-՞- y-k- -------------------------- Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. Դա -ա- հն-ր-վո- է, ո--նա-ը-կե-ո--- ուն-: Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
D---h-t h-a-a-or--, -or----y--er--i u-i Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni D- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i --------------------------------------- Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!