Guia de conversação

pt Visita na cidade   »   af Stadstoer

42 [quarenta e dois]

Visita na cidade

Visita na cidade

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Afrikaans Tocar mais
O mercado está aberto aos domingos? Is d-- m--- S----- o--? Is die mark Sondae oop? 0
A feira está aberta às segundas-feiras? Is d-- f--- M------ o--? Is die fees Maandae oop? 0
A exposição está aberta às terças-feiras? Is d-- t-------------- D------ o--? Is die tentoonstelling Dinsdae oop? 0
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras? Is d-- d-------- W------- o--? Is die dieretuin Woensdae oop? 0
O museu está aberto às quintas-feiras? Is d-- m----- D-------- o--? Is die museum Donderdae oop? 0
A galeria está aberta às sextas-feiras? Is d-- g------ V----- o--? Is die gallery Vrydae oop? 0
Pode-se tirar fotografias? Ma- m--- f----- n---? Mag mens foto’s neem? 0
Tem que se pagar a entrada? Mo-- m--- t------ b-----? Moet mens toegang betaal? 0
Quanto é que custa a entrada? Ho----- i- d-- t------? Hoeveel is die toegang? 0
Há um desconto para grupos? Is d--- ’- a----- v-- g-----? Is daar ’n afslag vir groepe? 0
Há um desconto para crianças? Is d--- ’- a----- v-- k------? Is daar ’n afslag vir kinders? 0
Há um desconto para estudantes? Is d--- ’- a----- v-- s-------? Is daar ’n afslag vir studente? 0
Que edifício é este? Wa--- g---- i- d--? Watse gebou is dit? 0
Quantos anos tem este edifício? Ho- o-- i- d-- g----? Hoe oud is die gebou? 0
Quem é que construiu este edifício? Wi- h-- d-- g---- g----? Wie het die gebou gebou? 0
Eu interesso-me por arquitetura. Ek s--- b----- i- a----------. Ek stel belang in argitektuur. 0
Eu interesso-me por arte. Ek s--- b----- i- k---. Ek stel belang in kuns. 0
Eu interesso-me por pintura. Ek s--- b----- i- s----------. Ek stel belang in skilderkuns. 0

Línguas rápidas, línguas lentas

No mundo inteiro existem mais de 6000 línguas diferentes. Todas, no entanto, com a mesma função. Ajudam-nos a trocar informação. Isto acontece em todas as línguas de diversas maneiras. Uma vez que cada língua funciona segundo as suas próprias regras. Até mesmo a velocidade a que essa língua é falada pode ser diferente. Foi o que ficou demonstrado em vários estudos realizados por linguistas. Para demonstrar isso foram traduzidos pequenos textos em várias línguas. De seguida, estes textos foram lidos em voz alta por falantes nativos. O resultado foi inequívoco. O japonês e o espanhol são as línguas mais rápidas. Nestas línguas proferem-se quase 8 sílabas por segundo. Os chineses falam claramente mais devagar. Estes proferem apenas 5 sílabas por segundo. A velocidade depende da complexidade das sílabas. Quando as sílabas são mais complexas o ato da fala pode ser mais demorado. O alemão, por exemplo, contém 3 sons por cada sílaba. Isto explica porque o seu ritmo de fala é relativamente lento. Falar muito rápido não significa, porém, que se transmite muita informação. Muito pelo contrário! As sílabas que são pronunciadas com mais rapidez contêm pouca informação. Apesar de os japoneses falarem muito rápido, a informação veiculada tem pouco conteúdo. Em contrapartida, o ritmo "lento" do chinês expressa muito mais em poucas palavras. Mesmo as sílabas do inglês contêm muita informação. É interessante constatar que as línguas estudadas possuem um nível de eficiência muito semelhante! Isto significa que quem fala mais devagar consegue transmitir mais informação. E quem fala com rapidez precisa de mais palavras. Mas, no fim, todos conseguem alcançar quase ao mesmo tempo o seu objetivo...