Nós estamos à procura de uma loja de desporto.
ና- ስፖ-ት -ኳን-ን-- ኣ-ና።
ና- ስ--- ዱ-- ን-- ኣ---
ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና-
--------------------
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
0
n-yi s---ri-i -ukw--i-nidelī--lo-a።
n--- s------- d------ n----- a-----
n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a-
-----------------------------------
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Nós estamos à procura de uma loja de desporto.
ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና።
nayi siporiti dukwani nidelī alona።
Nós estamos à procura de um talho.
እ-ዳ-ስ--ንድሊ-ኣ--።
እ-- ስ- ን-- ኣ---
እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና-
---------------
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
0
in--a s-g------lī alon-።
i---- s--- n----- a-----
i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a-
------------------------
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de um talho.
እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና።
inida siga nidilī alona።
Nós estamos à procura de uma farmácia.
ቤት--ድ-ኒት-ፋርማ- --ሊ-ኣ-ና።
ቤ------- ፋ--- ን-- ኣ---
ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና-
----------------------
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
0
bēt--medihanī-- ---i---- -----ī-al--a።
b-------------- f------- n----- a-----
b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a-
--------------------------------------
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
Nós estamos à procura de uma farmácia.
ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና።
bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
É que nós queríamos comprar uma bola de futebol.
ሓ- ኩ----ን--እ --ሊ ኣሎ--።
ሓ- ኩ-- ክ---- ን-- ኣ-- ።
ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ።
----------------------
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
0
ḥade ku-uso-kin-gezi-i-n-d-------na ።
h---- k----- k--------- n----- a---- ።
h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
É que nós queríamos comprar uma bola de futebol.
ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ።
ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
É que nós queríamos comprar um salame.
ስ-ሚ---ነት -ጋ) -ን-ዝ- ደ----ኮ።
ስ------- ስ-- ክ---- ደ-- እ--
ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------------
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
si-amī--ay-ne-- s--a) -i--g-z-’- --------k-።
s-------------- s---- k--------- d----- i---
s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
--------------------------------------------
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
É que nós queríamos comprar um salame.
ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ።
silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
É que nós queríamos comprar medicamentos.
መ-ሃኒታት ክን-ዝ--ደ-- እኮ።
መ----- ክ---- ደ-- እ--
መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-።
--------------------
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
0
m-di-------i-ki----zi-i--e-ī-a-ik-።
m----------- k--------- d----- i---
m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o-
-----------------------------------
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
É que nós queríamos comprar medicamentos.
መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ።
medihanītati kinigezi’i delīna iko።
Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol.
ሓ--ኩዑ----ንገዝ---ይ-ስ--ት---ን--ደ----ና ።
ሓ- ኩ-- ን----- ና- ስ--- ዱ-- ን-- ኣ-- ።
ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ።
-----------------------------------
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
0
ḥade ----s--n-k-n-g--i-i na-i---p--it--du---n----del----on- ።
h---- k----- n----------- n--- s------- d------ n----- a---- ።
h-a-e k-‘-s- n-k-n-g-z-’- n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a ።
--------------------------------------------------------------
ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
Nós estamos à procura de uma loja de desporto para comprarmos uma bola de futebol.
ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ።
ḥade ku‘uso nikinigezi’i nayi siporiti dukwani nidelī alona ።
Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame.
ሳ-ሚ -----ክንገ-- እን--ስ--ን-- -ሎ-- ።
ሳ-- መ-- ን----- እ-- ስ- ን-- ኣ--- ።
ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
--------------------------------
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
sal-m- -eta-- ni---i--z-’i ------s-g- nid--- al-n-፣ ።
s----- m----- n----------- i---- s--- n----- a----- ።
s-l-m- m-t-n- n-k-n-g-z-’- i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ።
-----------------------------------------------------
salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
Nós estamos à procura de um talho para comprarmos salame.
ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ።
salamī metani nikinigezi’i inida siga nidelī alona፣ ።
Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos.
መድሃኒ-ት መ-ን-ን-ንገ-- ቤ-----ኒት---ሊ-ኣሎ-፣ ።
መ----- መ-- ን----- ቤ------- ን-- ኣ--- ።
መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ።
-------------------------------------
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
0
me-i-an-t-ti -etan--n-ki-----i-i--ēt--m--iha-īti -----ī---o-a፣ ።
m----------- m----- n----------- b-------------- n----- a----- ።
m-d-h-n-t-t- m-t-n- n-k-n-g-z-’- b-t---e-i-a-ī-i n-d-l- a-o-a- ።
----------------------------------------------------------------
medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
Nós estamos à procura de uma farmácia para comprarmos medicamentos.
መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ።
medihanītati metani nikinigezi’i bēti-medihanīti nidelī alona፣ ።
Estou à procura de uma joalharia.
እ-- --ቂ እ-ሊ-ኣሎኹ።
እ-- ወ-- እ-- ኣ---
እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
0
i-ida ------ī--d-lī-al----።
i---- w------ i---- a------
i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-።
---------------------------
inida werik’ī idelī aloẖu።
Estou à procura de uma joalharia.
እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ።
inida werik’ī idelī aloẖu።
Estou à procura de uma loja de fotografias.
ዱ-ን--ቶ-እደሊ----።
ዱ-- ፎ- እ-- ኣ---
ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ-
---------------
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
0
d---a-----t---de-ī--l-ẖ-።
d------ f--- i---- a------
d-k-a-i f-t- i-e-ī a-o-̱-።
--------------------------
dukwani foto idelī aloẖu።
Estou à procura de uma loja de fotografias.
ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ።
dukwani foto idelī aloẖu።
Estou à procura de uma pastelaria.
እንዳ---- እ----ሎኹ።
እ------ እ-- ኣ---
እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
----------------
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
0
in-d--d---s-ī --elī alo---።
i------------ i---- a------
i-i-a-d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-።
---------------------------
inida-dolishī idelī aloẖu።
Estou à procura de uma pastelaria.
እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ።
inida-dolishī idelī aloẖu።
Eu tenciono comprar um anel.
ቀ-ቤ- ንኽ--እ-መ-በ--ሎ-።
ቀ--- ን---- መ-- ኣ---
ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
-------------------
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
k--l--ē-i ni-̱i-ez-’i-m----- aloẖ-።
k-------- n---------- m----- a------
k-e-e-ē-i n-h-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-።
------------------------------------
k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
Eu tenciono comprar um anel.
ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
k’elebēti niẖigezi’i medībe aloẖu።
Eu tenciono comprar um rolo fotográfico.
ፊልም-ኝክገዝ- መዲ--ኣሎ-።
ፊ-- ኝ---- መ-- ኣ---
ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
f-limi ny--i-e---i -edīb- al--̱-።
f----- n---------- m----- a------
f-l-m- n-i-i-e-i-i m-d-b- a-o-̱-።
---------------------------------
fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
Eu tenciono comprar um rolo fotográfico.
ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
fīlimi nyikigezi’i medībe aloẖu።
Eu tenciono comprar uma tarte.
ቶር--ንክገ------ ኣ-ኹ።
ቶ-- ን---- መ-- ኣ---
ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ-
------------------
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
0
t---t---ikige--’--me-ībe a----u።
t----- n--------- m----- a------
t-r-t- n-k-g-z-’- m-d-b- a-o-̱-።
--------------------------------
torita nikigezi’i medībe aloẖu።
Eu tenciono comprar uma tarte.
ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ።
torita nikigezi’i medībe aloẖu።
Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel.
ቀ-ቤ- መታ- -ገ-እሓደ--ንዳ--ርቂ-እደሊ ---፣ ።
ቀ--- መ-- ክ----- እ-- ወ-- እ-- ኣ--- ።
ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
----------------------------------
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
k’eleb-t-------i-ki-e--’----de-in-d--we-ik’ī i--l---l--̱-- ።
k-------- m----- k------------ i---- w------ i---- a------ ።
k-e-e-ē-i m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a w-r-k-ī i-e-ī a-o-̱-፣ ።
------------------------------------------------------------
k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
Estou à procura de uma joalharia para comprar um anel.
ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
k’elebēti metani kigezi’iḥade inida werik’ī idelī aloẖu፣ ።
Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo.
ፊ-ም---ን ----ሓደ እ-- -- እደሊ----፣ ።
ፊ-- መ-- ክ----- እ-- ፎ- እ-- ኣ--- ።
ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ።
--------------------------------
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
0
fī-imi met--i-ki-e--’--------n--a fo-- ------a--h-u--።
f----- m----- k------------ i---- f--- i---- a------ ።
f-l-m- m-t-n- k-g-z-’-h-a-e i-i-a f-t- i-e-ī a-o-̱-፣ ።
------------------------------------------------------
fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
Estou à procura de uma loja de fotografias para comprar um rolo.
ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ።
fīlimi metani kigezi’iḥade inida foto idelī aloẖu፣ ።
Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte.
ቶ-- መ-ን-ክገዝ--ሓ--------- -ደ- --ኹ፣
ቶ-- መ-- ክ--- ሓ- እ-- ዶ-- እ-- ኣ---
ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ-
--------------------------------
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
0
t-r-t- ----ni--i--z-’i-h-a-e---ida ---i-h- id-l- --o-̱-፣
t----- m----- k------- h---- i---- d------ i---- a------
t-r-t- m-t-n- k-g-z-’- h-a-e i-i-a d-l-s-ī i-e-ī a-o-̱-፣
--------------------------------------------------------
torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣
Estou à procura de uma pastelaria para comprar uma tarte.
ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣
torita metani kigezi’i ḥade inida dolishī idelī aloẖu፣