Guia de conversação

px Avaria do carro   »   hi गाड़ी खराब हो गई

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

[gaadee kharaab ho gaee]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Hindi Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? यह---सबस--न---ीक-पेट--ोल--ंप कहाँ-है? यह-- सबस- नज-द-क प-ट-र-ल प-प कह-- ह-? य-ा- स-स- न-़-ी- प-ट-र-ल प-प क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 0
yaha-- sab-s---aza-e-k-pet-----a-p-k--aa- ha-? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai? y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- p-t-o- p-m- k-h-a- h-i- ---------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
Eu estou com um pneu furado. मेर- -ा-----ट-ग-- -ै म-र- ट-यर फ-ट गय- ह- म-र- ट-य- फ-ट ग-ा ह- -------------------- मेरा टायर फूट गया है 0
me---ta---- --oo---a-a---i mera taayar phoot gaya hai m-r- t-a-a- p-o-t g-y- h-i -------------------------- mera taayar phoot gaya hai
Pode trocar o pneu? क--ा आ- पह-य- बद- -क-े-हैं? क-य- आप पह-य- बदल सकत- ह--? क-य- आ- प-ि-ा ब-ल स-त- ह-ं- --------------------------- क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 0
ky- ----pahi-a b-d--------e-ha--? kya aap pahiya badal sakate hain? k-a a-p p-h-y- b-d-l s-k-t- h-i-? --------------------------------- kya aap pahiya badal sakate hain?
Preciso de alguns litros de diesel. मुझे -क-– -ो -िटर --ज-- --ह-ए म-झ- एक – द- ल-टर ड-ज-ल च-ह-ए म-झ- ए- – द- ल-ट- ड-ज-ल च-ह-ए ----------------------------- मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 0
muj-e -k-–--o-l--a----e-a- --aa-ie mujhe ek – do litar deezal chaahie m-j-e e- – d- l-t-r d-e-a- c-a-h-e ---------------------------------- mujhe ek – do litar deezal chaahie
Eu não tenho mais gasolina. प-ट्र-- खत---ह--ग-ा-है प-ट-र-ल खत-म ह- गय- ह- प-ट-र-ल ख-्- ह- ग-ा ह- ---------------------- पेट्रोल खत्म हो गया है 0
pet-ol k-at- ho gay--h-i petrol khatm ho gaya hai p-t-o- k-a-m h- g-y- h-i ------------------------ petrol khatm ho gaya hai
Você tem um galão? क-य---पके -ास---ट-रो--का ड-ब्बा --? क-य- आपक- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? क-य- आ-क- प-स प-ट-र-ल क- ड-ब-ब- ह-? ----------------------------------- क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 0
kya-aap--e-p----p-tro---a-d--b--h--? kya aapake paas petrol ka dibba hai? k-a a-p-k- p-a- p-t-o- k- d-b-a h-i- ------------------------------------ kya aapake paas petrol ka dibba hai?
Onde posso telefonar? मै------ से ----कर-स--ा-/--कती ---? म-- कह-- स- फ-न कर सकत- / सकत- ह--? म-ं क-ा- स- फ-न क- स-त- / स-त- ह-ँ- ----------------------------------- मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 0
ma-- -a--a- -- p-on -a- ---ata / --ka-ee -o-n? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon? m-i- k-h-a- s- p-o- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-? ---------------------------------------------- main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
Eu preciso de um reboque. म--े-भग्-ीक-ण---वा--ी ज़-ुरत-है म-झ- भग-न-करण स-व- क- ज-र-रत ह- म-झ- भ-्-ी-र- स-व- क- ज-र-र- ह- ------------------------------- मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 0
mu--e bhag-eekaran---v- --e--a-u-a- hai mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai m-j-e b-a-n-e-a-a- s-v- k-e z-r-r-t h-i --------------------------------------- mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
Eu procuro uma oficina. म-ं-ग-र-ज -ूँ----ा-- रह--ह-ँ म-- ग-र-ज ढ--ढ रह- / रह- ह-- म-ं ग-र-ज ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------- मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-- -aire- ------h -ah-----ahee-ho-n main gairej dhoondh raha / rahee hoon m-i- g-i-e- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------- main gairej dhoondh raha / rahee hoon
Houve um acidente. ए- -ुर--टन--हु--है एक द-र-घटन- ह-ई ह- ए- द-र-घ-न- ह-ई ह- ------------------ एक दुर्घटना हुई है 0
e- -urgh-tana h--e---i ek durghatana huee hai e- d-r-h-t-n- h-e- h-i ---------------------- ek durghatana huee hai
Onde é o próximo telefone público? य-ा--सब-- --़दी----ल--ोन-----क----ह-? यह-- सबस- नज-द-क ट-ल-फ-न ब-थ कह-- ह-? य-ा- स-स- न-़-ी- ट-ल-फ-न ब-थ क-ा- ह-? ------------------------------------- यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 0
y-ha-----ba-- n--a-eek-t-liph-n-b--t- ----a---a-? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai? y-h-a- s-b-s- n-z-d-e- t-l-p-o- b-o-h k-h-a- h-i- ------------------------------------------------- yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
Você tem um celular? क-य-----े--ास--ोबाइल-फ----ै? क-य- आपक- प-स म-ब-इल फ-न ह-? क-य- आ-क- प-स म-ब-इ- फ-न ह-? ---------------------------- क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 0
ky- aa-a-e--aas-m-b-i--p----hai? kya aapake paas mobail phon hai? k-a a-p-k- p-a- m-b-i- p-o- h-i- -------------------------------- kya aapake paas mobail phon hai?
Nós precisamos de ajuda. हमे- म-- की-ज़---त--ै हम-- मदद क- ज-र-रत ह- ह-े- म-द क- ज-र-र- ह- --------------------- हमें मदद की ज़रुरत है 0
h-me- -a-a----e-z-r-ra---ai hamen madad kee zarurat hai h-m-n m-d-d k-e z-r-r-t h-i --------------------------- hamen madad kee zarurat hai
Chame um médico! ड--्ट- को---ल-इ-े ड-क-टर क- ब-ल-इय- ड-क-ट- क- ब-ल-इ-े ----------------- डॉक्टर को बुलाइये 0
doktar ---b---i-e doktar ko bulaiye d-k-a- k- b-l-i-e ----------------- doktar ko bulaiye
Chame a polícia! पु-िस -- --लाइ-े प-ल-स क- ब-ल-इय- प-ल-स क- ब-ल-इ-े ---------------- पुलिस को बुलाइये 0
puli- ko---la--e pulis ko bulaiye p-l-s k- b-l-i-e ---------------- pulis ko bulaiye
Os seus documentos, por favor. क-----अपन---ाग-़-दि---ये क-पय- अपन- क-गज- द-ख-इय- क-प-ा अ-न- क-ग-़ द-ख-इ-े ------------------------ कृपया अपने कागज़ दिखाइये 0
k---ya -p-ne ka-gaz d-khai-e krpaya apane kaagaz dikhaiye k-p-y- a-a-e k-a-a- d-k-a-y- ---------------------------- krpaya apane kaagaz dikhaiye
A sua carteira de motorista, por favor. क-पया---ना--ाइसैन-स----ाइये क-पय- अपन- ल-इस-न-स द-ख-इय- क-प-ा अ-न- ल-इ-ै-्- द-ख-इ-े --------------------------- कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 0
k--ay--ap-n- l-is-i-s--i-haiye krpaya apana laisains dikhaiye k-p-y- a-a-a l-i-a-n- d-k-a-y- ------------------------------ krpaya apana laisains dikhaiye
Os seus documentos do carro, por favor. कृप-ा ---े--ा--ी-के -ाग-- ----इ-े क-पय- अपन- ग-ड-- क- क-गज- द-ख-इय- क-प-ा अ-न- ग-ड-ी क- क-ग-़ द-ख-इ-े --------------------------------- कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 0
k-pa-- apane--a-de- ke --ag-z -ik-aiye krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye k-p-y- a-a-e g-a-e- k- k-a-a- d-k-a-y- -------------------------------------- krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!