Guia de conversação

px Avaria do carro   »   th รถเสีย

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Avaria do carro

39 [สามสิบเก้า]

sǎm-sìp-gâo

รถเสีย

[rót-sǐa]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Tailandês Tocar mais
Onde fica o próximo posto de gasolina? ป--มถัดไ---ู-ท-่ไหน-ค-ั- /-ค-? ป------------------ ค--- / ค-- ป-๊-ถ-ด-ป-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ------------------------------ ปั๊มถัดไปอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
bha-m---̀--b-a--à--ôo-te---n-̌--kr-́p-k-́ b------------------------------------------ b-a-m-t-̀---h-i-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- bhám-tàt-bhai-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Eu estou com um pneu furado. ย----ข---- / ----- -บน --ับ --คะ ย--------- / ด---- แ-- ค--- / ค- ย-ง-ถ-อ-ผ- / ด-ฉ-น แ-น ค-ั- / ค- -------------------------------- ยางรถของผม / ดิฉัน แบน ครับ / คะ 0
y-ng-r-----a--n---ǒm--i--cha---b---kr-́--ká y-------------------------------------------- y-n---o-t-k-̌-n---o-m-d-̀-c-a-n-b-n-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- yang-rót-kǎwng-pǒm-dì-chǎn-bæn-kráp-ká
Pode trocar o pneu? เ----ย-ย--ร-ให้ได้ไหม -รับ ----? เ-------------------- ค--- / ค-- เ-ล-่-น-า-ร-ใ-้-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- เปลี่ยนยางรถให้ได้ไหม ครับ / คะ? 0
b-l-̀-n-ya---ro----a---d----m-̌--kr-́p---́ b----------------------------------------- b-l-̀-n-y-n---o-t-h-̂---a-i-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ bhlìan-yang-rót-hâi-dâi-mǎi-kráp-ká
Preciso de alguns litros de diesel. ผม - ดิฉัน อย---ด---ำ-ั--ี-ซลสอ--า----ร --ั--/ -ะ ผ- / ด---- อ--------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ไ-้-้-ม-น-ี-ซ-ส-ง-า-ล-ต- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน อยากได้น้ำมันดีเซลสองสามลิตร ครับ / คะ 0
pǒ--d-̀--hǎn-à--âk----i-na-m--a---ee-------a---g--ǎ---í--kr--p--á p----------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---̀-y-̂---a-i-n-́---a---e---a-n-s-̌-n---a-m-l-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-nám-man-dee-sayn-sǎwng-sǎm-lít-kráp-ká
Eu não tenho mais gasolina. ผ- /-ดิฉ-น -ม-มี-้ำ-ั-เบนซิน-ล-ว--รับ-- -ะ ผ- / ด---- ไ-------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-้-ม-น-บ-ซ-น-ล-ว ค-ั- / ค- ------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำมันเบนซินแล้ว ครับ / คะ 0
pǒm-di--c-ǎ---âi-mee-n----m---b--n---n--æ------́p--á p------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-n-́---a---a-n-s-n-l-́---r-́---a- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-man-bayn-sin-lǽo-kráp-ká
Você tem um galão? ค------ลอน--ำม---หม ค----/-คะ? ค------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ก-อ-น-ำ-ั-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ คุณมีแกลอนน้ำมันไหม ครับ / คะ? 0
ko----ee--æ---------m-m-n-------r-́----́ k--------------------------------------- k-o---e---æ-l-w---a-m-m-n-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------- koon-mee-gæ-lawn-nám-man-mǎi-kráp-ká
Onde posso telefonar? ผ--- --ฉ-น ---ทรศ----ได-ท------ค--บ-----? ผ- / ด---- จ------------------ ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น จ-โ-ร-ั-ท-ไ-้-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ----------------------------------------- ผม / ดิฉัน จะโทรศัพท์ได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
po----i--cha-n-jà-to--s-------i------n-̌i-k-----ká p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---o---a-p-d-̂---e-e-n-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-ton-sàp-dâi-têe-nǎi-kráp-ká
Eu preciso de um reboque. ผม-- --ฉ---ต-องก-รรถล-ก----- --คะ ผ- / ด---- ต----------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ก-ร-ถ-า- ค-ั- / ค- --------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องการรถลาก ครับ / คะ 0
p-̌--dì--hǎ---h-̂wn--gan-r----la----r-́---á p--------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a---o-t-l-̂---r-́---a- ---------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-lâk-kráp-ká
Eu procuro uma oficina. ผ- --ดิ--น---ล-งหา--่-่-มรถ ครั- / -ะ ผ- / ด---- ก--------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-า-ู-ซ-อ-ร- ค-ั- / ค- ------------------------------------- ผม / ดิฉัน กำลังหาอู่ซ่อมรถ ครับ / คะ 0
p-̌--d---ch-̌n-----lang-h-̌---------m---́t--r-́p-ká p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---a-g-h-̌-o-o-s-̂-m-r-́---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-hǎ-òo-sâwm-rót-kráp-ká
Houve um acidente. เ---อุ-ั---ห-ุ เ------------- เ-ิ-อ-บ-ต-เ-ต- -------------- เกิดอุบัติเหตุ 0
g---̶-------a-t-hǎy--ho-o g------------------------- g-̀-̶---̀---a-t-h-̌---h-̀- -------------------------- gèr̶t-òo-bàt-hǎy-dhòo
Onde é o próximo telefone público? ตู--ทรศ-พ-์ใก-้ท-่----ย---ี่-หน------/---? ต------------------------------ ค--- / ค-- ต-้-ท-ศ-พ-์-ก-้-ี-ส-ด-ย-่-ี-ไ-น ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ ตู้โทรศัพท์ใกล้ที่สุดอยู่ที่ไหน ครับ / คะ? 0
dh--o-ton---̀---l--i-t-̂--s-̀ot--̀------t-̂e-n--------p--á d---------------------------------------------------------- d-o-o-t-n-s-̀---l-̂---e-e-s-̀-t-a---o-o-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------- dhôo-ton-sàp-glâi-têe-sòot-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká
Você tem um celular? คุณมีโ--ศั--์---ถ-อไ----รับ-/--ะ? ค--------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ี-ท-ศ-พ-์-ื-ถ-อ-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณมีโทรศัพท์มือถือไหม ครับ / คะ? 0
k-on-m-e--o--s----me--tě----̌----a---ká k---------------------------------------- k-o---e---o---a-p-m-u-t-̌---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- koon-mee-ton-sàp-meu-těu-mǎi-kráp-ká
Nós precisamos de ajuda. เร--้อง-าร--ามช---เ-ลื- คร-บ-/ -ะ เ---------------------- ค--- / ค- เ-า-้-ง-า-ค-า-ช-ว-เ-ล-อ ค-ั- / ค- --------------------------------- เราต้องการความช่วยเหลือ ครับ / คะ 0
rao-d---wn------kwa----u--y-lě-a--r------́ r------------------------------------------ r-o-d-a-w-g-g-n-k-a---h-̂-y-l-̌-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- rao-dhâwng-gan-kwam-chûay-lěua-kráp-ká
Chame um médico! ต------ห้-- ค-ับ-- --! ต---------- ค--- / ค-- ต-ม-ม-ใ-้-ี ค-ั- / ค-! ---------------------- ตามหมอให้ที ครับ / คะ! 0
dham-m----h---------r-́p---́ d--------------------------- d-a---a-w-h-̂---e---r-́---a- ---------------------------- dham-mǎw-hâi-tee-kráp-ká
Chame a polícia! เ--ย--ำร------ี---ับ - ค-! เ-------------- ค--- / ค-- เ-ี-ก-ำ-ว-ใ-้-ี ค-ั- / ค-! -------------------------- เรียกตำรวจให้ที ครับ / คะ! 0
rîa--d----rûa-----i-t----r-----á r---------------------------------- r-̂-k-d-a---u-a---a-i-t-e-k-a-p-k-́ ----------------------------------- rîak-dham-rûat-hâi-tee-kráp-ká
Os seus documentos, por favor. ขอด--อ--า--อ-ค-ณ-น่อ- -รั- --คะ ข-------------------- ค--- / ค- ข-ด-เ-ก-า-ข-ง-ุ-ห-่-ย ค-ั- / ค- ------------------------------- ขอดูเอกสารของคุณหน่อย ครับ / คะ 0
ka----oo-a-yk----n--ǎw-g--o-n--a--y--ráp---́ k--------------------------------------------- k-̌---o---̀-k-s-̌---a-w-g-k-o---a-w---r-́---a- ---------------------------------------------- kǎw-doo-àyk-sǎn-kǎwng-koon-nàwy-kráp-ká
A sua carteira de motorista, por favor. ขอดูใบข--ข----งคุณ-น-อย-ค-ับ /--ะ ข---------------------- ค--- / ค- ข-ด-ใ-ข-บ-ี-ข-ง-ุ-ห-่-ย ค-ั- / ค- --------------------------------- ขอดูใบขับขี่ของคุณหน่อย ครับ / คะ 0
ka-----o-----k--p-------ǎ--g-k----n-̀w--k--́--ká k------------------------------------------------- k-̌---o---a---a-p-k-̀---a-w-g-k-o---a-w---r-́---a- -------------------------------------------------- kǎw-doo-bai-kàp-kèe-kǎwng-koon-nàwy-kráp-ká
Os seus documentos do carro, por favor. ข---ท---ี--ร---งคุ-ห-่อ--คร-บ----ะ ข----------------------- ค--- / ค- ข-ด-ท-เ-ี-น-ถ-อ-ค-ณ-น-อ- ค-ั- / ค- ---------------------------------- ขอดูทะเบียนรถของคุณหน่อย ครับ / คะ 0
ka-w-----ta--bi---ró------n--koo----̀---k--́p-k-́ k------------------------------------------------- k-̌---o---a---i-n-r-́---a-w-g-k-o---a-w---r-́---a- -------------------------------------------------- kǎw-doo-tá-bian-rót-kǎwng-koon-nàwy-kráp-ká

Bebês com talento para as línguas

Mesmo antes de começarem a falar, os bebês já sabem muito sobre as línguas. Isto ficou comprovado em várias experiências. Estas experiências na área do desenvolvimento infantil foram desenvolvidas em laboratórios especiais para os bebês. Estudou-se, assim, o modo como as crianças aprendem a falar. Os bebês são, obviamente, mais inteligentes do que se pensava. Com apenas seis meses eles já possuem muitas capacidades linguísticas. Eles conseguem, por exemplo, reconhecer a sua língua materna. Os bebês franceses e os bebês alemães reagem de maneira diferente a determinados sons. Diferentes padrões de entoação produzem um comportamento diferente. De modo que os bebês conseguem sentir a acentuação da sua língua. Até mesmo as crianças pequenas conseguem memorizar várias palavras. O pais são muito importantes no processo de desenvolvimento linguístico dos seus filhos. Porque os bebês precisam de interação, logo após o seu nascimento. Eles querem comunicar-se com a mamã e o papá. Esta interação deve ser acompanhada de emoções positivas. Os pais não devem estar estressados quando falam com os seus filhos. Também não é bom quando os pais falam muito pouco com eles. Tanto o estresse quanto o silêncio podem trazer consequências negativas para os bebês. O seu desenvolvimento linguístico pode ser prejudicado. Em qualquer dos casos, a aprendizagem começa para os bebês quando estes ainda se encontram na barriga da mãe! Ainda antes de nascerem, eles já reagem à fala. Eles conseguem perceber com exatidão os sinais acústicos. Logo após o nascimento, voltam a reconhecer estes sinais. Mesmo aqueles que ainda não nasceram, já conseguem aprender os ritmos das línguas. Já conseguem ouvir a voz da mãe quando ainda se encontram na sua barriga. Então, já se pode falar com os bebês quando ainda estão na barriga da mãe. Ainda que não devamos exagerar... Ele terá muito tempo para praticar depois do nascimento!