Dicționar de expresii

ro Trecutul cu verbe modale 2   »   ja 助詞の過去形2

88 [optzeci şi opt]

Trecutul cu verbe modale 2

Trecutul cu verbe modale 2

88 [八十八]

88 [Yasohachi]

助詞の過去形2

[joshi no kako katachi 2]

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Japoneză Joaca Mai mult
Fiul meu nu a vrut să se joace cu păpuşa. 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 0
wa-a--i n- --suk- wa -i--yōd- ---aso-i-- --rima-----s-i--. w------ n- m----- w- n------- w- a------ g---------------- w-t-s-i n- m-s-k- w- n-n-y-d- w- a-o-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------------- watashi no musuko wa ningyōde wa asobita garimasendeshita.
Fiica mea nu a vrut să joace fotbal cu mine. 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 0
wa-ash- -o m----e--a sa-k- o sh-ta---rim-s-nd-sh---. w------ n- m----- w- s---- o s---- g---------------- w-t-s-i n- m-s-m- w- s-k-ā o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------- watashi no musume wa sakkā o shita garimasendeshita.
Soţia mea nu a vrut să joace şah cu mine. 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 0
tsuma-wa--wa-------o -a---es- o-sh-----ar-m----d---i-a. t---- w-- w------ t- w- c---- o s---- g---------------- t-u-a w-, w-t-s-i t- w- c-e-u o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ------------------------------------------------------- tsuma wa, watashi to wa chesu o shita garimasendeshita.
Copiii mei nu au vrut să se plimbe. 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 0
k--om--a------- s-npo o ---ta-g-r-masende-hi-a. k---------- w-- s---- o s---- g---------------- k-d-m-d-c-i w-, s-n-o o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ----------------------------------------------- kodomodachi wa, sanpo o shita garimasendeshita.
Nu au vrut să strângă în cameră. 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 0
kare-a wa h-ya-o--ō---sh---kun-ka-t--n--esu --. k----- w- h--- o s--- s------------- n----- n-- k-r-r- w- h-y- o s-j- s-i-a-u-a-a-t- n-d-s- n-. ----------------------------------------------- karera wa heya o sōji shitakunakatta nodesu ne.
Nu au vrut să meargă în pat. 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 0
k-re-a w--ne--- i----k--a-atta ---esu-ne. k----- w- n- n- i------------- n----- n-- k-r-r- w- n- n- i-i-a-u-a-a-t- n-d-s- n-. ----------------------------------------- karera wa ne ni ikitakunakatta nodesu ne.
Nu a avut voie să mănânce îngheţată. 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 0
kar--wa a--u---tabet- -a --e-a-end--hi-a. k--- w- a--- o t----- w- i--------------- k-r- w- a-s- o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a- ----------------------------------------- kare wa aisu o tabete wa ikemasendeshita.
Nu a avut voie să mănânce ciocolată. 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 0
kare--a -hokor-t- o -abete-wa ikem--e---sh-t-. k--- w- c-------- o t----- w- i--------------- k-r- w- c-o-o-ē-o o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a- ---------------------------------------------- kare wa chokorēto o tabete wa ikemasendeshita.
Nu a avut voie să mănânce bomboane. 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 0
ka----- ky--d--o--abe----a --e---e-d--h-t-. k--- w- k----- o t----- w- i--------------- k-r- w- k-a-d- o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a- ------------------------------------------- kare wa kyandī o tabete wa ikemasendeshita.
Am avut voie să-mi doresc ceva. 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 0
wat--hi-wa n--- -a -ozonde m----k---a n-de-u. w------ w- n--- k- n------ m- y------ n------ w-t-s-i w- n-n- k- n-z-n-e m- y-k-t-a n-d-s-. --------------------------------------------- watashi wa nani ka nozonde mo yokatta nodesu.
Am avut voie să-mi cumpăr o rochie. 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 0
wa---hi -a jib-- ni -or--u-o-k---kot- ga--e-i--shi-a. w------ w- j---- n- d----- o k-- k--- g- d----------- w-t-s-i w- j-b-n n- d-r-s- o k-u k-t- g- d-k-m-s-i-a- ----------------------------------------------------- watashi wa jibun ni doresu o kau koto ga dekimashita.
Am avut voie să-mi iau o pralină. 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 0
wata----w----o--r--o o-m-r-- k--o-g- -e--m-s--ta. w------ w- c-------- o m---- k--- g- d----------- w-t-s-i w- c-o-o-ē-o o m-r-u k-t- g- d-k-m-s-i-a- ------------------------------------------------- watashi wa chokorēto o morau koto ga dekimashita.
Ai avut voie să fumezi în avion? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? 0
a-a-a--a--i-----no nak---e-t-b-k--o--u----m----ka--a-no--s--ka? a---- w- h----- n- n--- d- t----- o s---- m- y------ n----- k-- a-a-a w- h-k-k- n- n-k- d- t-b-k- o s-t-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? --------------------------------------------------------------- anata wa hikōki no naka de tabako o sutte mo yokatta nodesu ka?
Ai avut voie să bei bere în spital? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? 0
ana-a--- b-ō-n--- bī---- ---de mo-y-k--t- nod-su -a? a---- w- b---- d- b--- o n---- m- y------ n----- k-- a-a-a w- b-ō-n d- b-r- o n-n-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? ---------------------------------------------------- anata wa byōin de bīru o nonde mo yokatta nodesu ka?
Ai avut voie să iei câinele cu tine în hotel? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? 0
ana-a wa in- o---te-u ni t-ur--eitt- mo ---att- n-d--- --? a---- w- i-- o h----- n- t---------- m- y------ n----- k-- a-a-a w- i-u o h-t-r- n- t-u-e-e-t-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? ---------------------------------------------------------- anata wa inu o hoteru ni tsureteitte mo yokatta nodesu ka?
În vacanţe copiii aveau voie să stea mult afară. 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 0
k-ūk--ch---ko----da-hi-w--os--u-------- -i--r----to g--yur-s- -e---i-as--t-. k--------- k---------- w- o------------ n- i-- k--- g- y----- r--- i-------- k-ū-a-c-ū- k-d-m-d-c-i w- o-o-u-a-e-g-i n- i-u k-t- g- y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ---------------------------------------------------------------------------- kyūka-chū, kodomodachi wa osokumade-gai ni iru koto ga yurusa rete imashita.
Aveau voie să se joace mult în curte. 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 0
kar-r- wa-----i---,-na-ani-a--e-aso---kot- -a-y---sa --t- -----i-a. k----- w- c-------- n------- d- a---- k--- g- y----- r--- i-------- k-r-r- w- c-ō-i-a-, n-k-n-w- d- a-o-u k-t- g- y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ------------------------------------------------------------------- karera wa chōjikan, nakaniwa de asobu koto ga yurusa rete imashita.
Aveau voie să stea treji până târziu. 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 0
k--er---a- osok-ma-e o--te iru-ko-o o-yur-s- -ete---a-h-t-. k----- w-- o-------- o---- i-- k--- o y----- r--- i-------- k-r-r- w-, o-o-u-a-e o-i-e i-u k-t- o y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ----------------------------------------------------------- karera wa, osokumade okite iru koto o yurusa rete imashita.

Sfaturi împotriva uitării

Învățarea nu este întotdeauna ușoară. Chiar și atunci când este distractivă, aceasta poate fi obositoare. Dar când învățăm ceva, suntem fericiți. Suntem mândri de noi înșine și de progresul nostru. Din păcate, putem uita ceea ce am învăţat. Aceasta este de multe ori o problemă, în special cu limbile învăţate. Cei mai mulți dintre noi învață una sau mai multe limbi în școală. Această cunoaștere de multe ori se pierde după anii de școală. De abia mai vorbim limba învăţată. Limba noastră maternă, de obicei, domină viața noastră de zi cu zi. Multe limbi străine le vorbim doar în vacanţă. Dar dacă cunoașterea nu este folosită în mod regulat, ea se pierde. Creierul nostru are nevoie de exercițiu. Se poate spune că acesta funcționează ca un mușchi. Acest mușchi trebuie să fie exersat, în caz contrar acesta va fi mai slab. Dar există modalități de a preveni uitarea. Cel mai important lucru este să se aplice în mod repetat, ceea ce am învățat. Modalităţi consecvente pot ajuta la aceasta. Puteți planifica o mică rutină pentru diferite zile ale săptămânii. Luni, de exemplu, aţi putea citi o carte într-o limbă străină. Ascultați un post de radio străin miercuri. Apoi, vineri, puteţi scrie în jurnal în limba străină. În acest fel alternaţi între lectură, ascultare și scriere. Prin urmare, cunoștințele sunt activate în diferite moduri. Toate aceste exerciții nu trebuie să dureze mult timp, o jumătate de oră este de ajuns. Dar este important să le practicaţi în mod regulat! Studiile arată că ceea ce ai învăţat rămâne în creier zeci de ani. Trebuie doar să redeschideţi sertarele unde se află limbile străine învăţate...